14 maart 2010 Antwerpen, Elzenveld, 11u aquarius o L. V. Marc Michael De Smet



Dovnload 112.25 Kb.
Datum22.08.2016
Grootte112.25 Kb.
14 maart 2010

Antwerpen, Elzenveld, 11u

AQUARIUS
o.l.v. Marc Michael De Smet


Tussen hemel en aarde

Marc Michael De Smet  ( °1948 )

Marc Michael De Smet is cellist , studeerde aan de conservatoria van Gent, Brussel en Maastricht en is docent koor en koordirektie, en leidt het vocaal - en strijkersensemble aan het Conservatorium van Gent .

Hij stichtte in 1983 en leidde zeven jaar lang De Nieuwe Muziekgroep,  een ruim    ensemble voor hedendaagse muziek dat in binnen- en buitenland weerklank vond, voor meer dan honderd Belgische creaties tekende en talloze opnames maakte o.a. voor BRTN, RTBF, NOS, WDR, radio Zürich….Met het Nederlandse AQUARIUS ENSEMBLE creëerde hij de kamerorkestversie van Karel GOEYVAERTS’ opera AQUARIUS .

Vóór het GOEYVAERTS CONSORT stichtte en dirigeerde hij respectievelijk het ELCERIC – koor (Gent), het BRECHT/EISLER-koor (Antwerpen – Gent – Brussel) en DE TWEEDE ADEM (Gent) (amateurkoren) .Hij componeerde de theatermuziek voor o.a. in 1996 de KNS-productie “De Trojaanse Vrouwen” ,schreef een studie over Louis De Meester en werkt momenteel aan een monografie over Norbert Rosseau

. Marc Michael De Smet is oprichter en dirigent van het Goeyvaerts Consort, nu AQUARIUS, een professioneel kamerkoor voor hedendaagse muziek dat op korte tijd internationale weerklank verwierf.  In januari 2003 verscheen de CD met  koormuziek van Lucien Posman op het label Cyprès, in augustus 2007 verscheen bij Naxos een Schumann CD. Voorjaar 2009 verschijnt bij Megadisc een Cd met koormuziek van Kurt Schwaen

Kamerkoor AQUARIUS

In onze jonge 21ste eeuw zullen onomkeerbare evoluties het kunstenlandschap verder overhoop gooien en hertekenen. In onze geglobaliseerde wereld doordringen alle culturele uitingen elkaar. Klassieke muziek fuseert met jazz, pop en wereldmuziek. Europa verdwijnt als cultureel leider. Muziek uit het verre en nabije verleden is brandend actueel. Hedendaagse muziek is wat ze altijd is geweest en zal moeten zijn: vernieuwend, shockerend, richting gevend.

Deze ‘clash of cultures’ levert een nooit geziene dynamiek op en een kolkende, onheilspellende maar ook fantastische toekomst.

Het 24 koppige kamerkoor AQUARIUS omarmt deze tijd en neemt deel aan deze opwindende, verwarrende, kakelbonte verschuivingen, waarin oud en nieuw, klassiek en populair, sacraal en profaan, progressief en conservatief in elkaar schuiven.

In 1995 gestart onder de naam Goeyvaerts Consort, verruimt dit ensemble , onder zijn nieuwe naam, zijn opdracht om alle vormen van actuele muziek te kaderen in een globaal muzikaal aanbod dat alle hokjes en specialisaties ontstijgt.

Ondertussen gaven we, als Goeyvaerts Consort, reeds honderden concerten in binnen- en buitenland. We waren te horen op festivals zoals het Festival van Vlaanderen, Festival de Liège, Musica Sacra Festival Maastricht, Musica Sacra in Algau, de Fränkische Musiktage, Festival Sons d'hiver in Parijs, Festival Flandern/Nord-Rhein/Westfalen, Endenicher Herbst …

In 1998 had het eerste Goeyvaerts Consort Festival plaats met werk van ondermeer Alfred Schnittke (De Boetepsalmen), Arvo Pärt, Morton Feldman, Claude Coppens, Norbert Rosseau, Hanns Eisler, Gunter Bialas, Lucien Posman….

Een tweede festival vond plaats in november 2001 met werk van Robert Schumann, Hanns Eisler, Paul Dessau, Murray Schafer, André Laporte, Walter Hus…..

Naast tientallen Belgische koorwerken, waarvan we ook heel dikwijls de première zongen, staat er ook heel wat belangrijk internationaal werk op onze repertoirelijst van o.a. Schnittke (Boetepsalmen, Concerto voor koor), Pärt (o.a.Kanon Pokajanen), V. Williams, Ligeti, Tormis, Sandström, MacMillan en zovele anderen.

Heel wat opnames werden gemaakt door VRT, KRO, WDR, Poolse Radio,France Musique…

Als AQUARIUS gaven we begin mei 2007 concerten in Polen, o.a. op het Gaude Mater Festival in Czestochowa met een programma rond Vlaamse religieuze muziek en werden teruggevraagd op 18 november 2007 voor het slotconcert van het International Christian Festival in Łods

In aanwezigheid van de componist zongen wij op het vijfde Musica Sacra Festival van Rosario (2008) ons programma “Arvo Pärt in dialoog” en zijn Kanon Pokajanen. Een solisten ensemble gaf een reeks herdenkingsconcerten met vocale- en kamermuziek van de ex-DDR componist Kurt Schwaen in Vlaanderen en Berlijn. Kort voor zijn dood ( oktober2007) gaf Kurt Schwaen ons nog de opdracht om zijn koormuziek op te nemen, wat we in augustus 2008 ook deden.

21 Januari 2009 gaf Aquarius samen met het Garret List ensemble in De Singel een uitvoering van ” Etat de siège” van Garret List (tekst: Mahmoud Darwich), een werk dat we ook creëerden in 2006 op het Festival de Liège en verder nog uitvoerden o.a. in Parijs (Festival Sons d’hiver) en Brussel (Théâtre National en Flagey).

In april gaven we samen met cellist Arne Deforce en paukenist Jan Huylebroeck een uitvoering in het Concertgebouw Brugge van “Astralis “ van Wolfgang Rihm

Voor de derde keer zijn we te gast op het Musica Sacra Festival Maastricht (Chapter 8 van Alexander Knaifel)

Op 14 Januari 2010 ging de muziektheater productie “Autopsie van een gebroken hart” (Ann De Donder en Dominique Pauwels) in première. Een samenwerking met Muziek LOD.



PROGRAMMA

Four Choral Hymns from the Rig Veda opus 26 Gustav Holst

Koor en harp



De jeugd van de zanger

vrouwenkoor Veljo Tormis

Solo: Kim Meyns

Romanzen für Frauenchor opus 91 Robert Schumann

Ceremony of Carols Benjamin Britten

Koor en harp

Soli: Astrid Stockman en Carolien De Wilde

AQUARIUS

Mady Bonert

Baiba Bartkeviča

Annemie Clarysse

Cristel De Meulder

Lieve MH Jansen

Astrid Stockman

Liesbet Derese

Carolien de Wilde

Kim Meyns

Tin Siegers,

Martine Renson

Martine Vanacker





TOELICHTING en TEKSTEN

Four Choral Hymns from the Rig Veda
Dat Gustav Holst (1874-1934) zeldzame interesses had, weten we van zijn meest bekende en meest gespeelde oratorium The Planets. Deze veronachtzaamde, grote componist en laatste ‘ uomo universalis’ verdiepte zich in Indische literatuur, filosofie en religie. Hij leerde zichzelf Sanskriet om de authentieke bronnen te kunnen lezen. Naast een bijzondere kameropera schreef hij in 1910 de wondermooie “Hymns from the Rig Veda” (1910) vier hele mooie lofzangen voor vrouwenkoor en harp in Engelse vertaling. Zelden of nooit te horen. Ook nog veel andere prachtige koormuziek van dit buitenbeentje wacht op ontdekking.
Hymne van de dageraad
Aanhoor onze lofzang, o godin, rijk in weelde en wijsheid,

Eeuwig jong alhoewel oud en trouw aan de Eeuwige Wet.


Wekster van de zangvogels, insigne/embleem van het Eeuwige

Nader, o Schoonheid, in uw stralende Triomfwagen

Breng haar uw offer, buig nederig voor haar

Hef uw welkomstlied aan bij haar schitterende komst.


Hymne aan de wateren
Van het firmament naar de oceaan stromend

Alles genezend op aarde en in de lucht

Nooit halt houdend.

Indra, Heer der Hemelen, vormde hun loop

Zijn machtige wetten kunnen nimmer doorbroken worden.

Het zuiverende water stroomt gestaag, doen ons versnellen en helpen ons.


welaan, in de wateren woont er Een die alles weet van de aarde en de zee.

Wiens gevreesd bevel niemand mag mijden

Varuna, soeverein Heer, is zijn naam.
Vooruit, wateren, vooruit.
Stroom, zuiverend water, rep je en help ons

Dans in de glanzende stralen van de zon.

Gehoorzaam de heerser van de hemel die het pad groef waar je moet stromen.
Hymne aan Vena (De zon die uit de mist oprijst)
Vena wordt uit het licht geboren

Hij drijft de veelkleurige wolken uiteen/vooruit

Hier, waar het zonlicht en de wateren zich vermengen

Onze liederen stijgen op en strelen het pasgeboren kind

Vena komt. Het kind van de wolken en mist verschijnt aan de

Top van de lucht en verlicht de toppen der Schepping

Die de glorie van onze gemeenschappelijke Vader verkondigen.

Vena komt. Hij nadert de boezem van zijn beminde.

Naar hem glimlachend voert ze hem naar de hoogste hemel.
Met hunkerend hart staren wij u aan, boodschapper met gouden vleugels van machtige Goden.
Wijze mannen zien hem in hun plengoffers die naar de eeuwige hoogten opstijgen, vermengd met onze plechtige zangen.

Hij staat rechtop in de hoogste hemel, gehuld in nobele stralen,

Voorzien van schitterende wapens.

Hij slingert licht naar de verste regionen en geniet van zijn schitterende glans.


Hymne van de reizigers (De Godheid die in deze lofzang aangeroepen wordt is de Gids van de reizigers langs de wegen van deze aarde en de wegen die daar vandaan verder leiden)
Ga ons voor, gids ons op onze weg, Almachtige.

Maak onze reis aangenaam. Laat ons niet verdwalen

Aanhoor ons, miraculeuze. Kom in uw schittering en machtige kracht

Vertrappel de verdorvenen, allen die zich tegen u verzetten, Almachtige.

Verdrijf de dieven en onze vijanden.

Aanhoor ons, miraculeuze. Kom in uw schittering en machtige kracht.


Terwijl wij verder reizen, zingen wij uw lof, Machtige.
Gij die onze vaders reeds hielp, bescherm ons alle dagen.

Aanhoor ons, mirakeldoener. Kom in uw schittering en machtige kracht.

Voed en inspireer ons, houd ons onder uw zorg, Machtige.

Leid ons voorbij achtervolgers naar mooie weiden.

Aanhoor ons, mirakelman. Kom in uw schittering en machtige kracht.

De Estse componist Veljo Tormis (°1930) – met wie wij nog gewerkt hebben – dragen wij al lang in het hart. Wat hij met volksmuziek wist aan te vangen is benijdenswaardig. Zijn ‘Music of the forgotten peoples’ is een monument van eerbetoon aan uitstervende muzikale culturen.


The Singer’s Childhood


When I was a little one,

Alleaa, alleaa,

Growing up, a fair one,

Only one night of age,

More than two days of age

Mother took my swing out the fallow,

Set my cradle on the heat,

Got a duck to rock it,

A summer bird to swing it.

The duck had many words,

The summer bird too many songs,

There the duck much sang by me,

The summer bird talked too much.

From there I, child, the songs then learnt,

There I, sprat, picked up the words.

Everything I put down on paper,

Everything I carved in the books,

Therefore have I many words,

Therefore am I rich in tunes


Romanzen für Frauenchor opus 91

van Robert Schumann (1810-1856)


Robert Schumanns dirigeercarrière was, zacht uitgedrukt, geen succes. Bij een professioneel orkest werd hij na korte tijd vriendelijk bedankt en ook de amateurkoren waarvoor hij werd aangetrokken, waren niet onverdeeld gelukkig met deze vreemde meester. De muziek daarentegen die hij voor die ensembles schreef, heeft het eeuwig leven. In luttele dagen gecomponeerd, ontsproot koormuziek voor gemengd koor en vrouwenkoor die misschien tot de mooiste behoort die in de hele negentiende eeuw werd geschreven. Ze geeft uitdrukking aan het genie van deze allicht meest romantische toondichter, hoezeer hijzelf het adjectief ‘romantisch’ ook versmaadde. Schumann -zelf lang twijfelend of hij in de literatuur of de muziek zou verder gaan – koos prachtige teksten die hij, net als Franz Schubert, verhief en verhevigde tot dimensies waar geen woorden meer voor zijn….

Rosmarin

Des Knaben Wunderhorn



Rozemarijn (uit "Des Knaben Wunderhorn")

Een jong meisje wil een roos (teken van liefde en trouw) plukken voor haar lief, maar vindt enkel rozemarijn (teken van ontrouw en verraad). Uit wraak zal ze zelfmoord plegen, haar lief zal geen roos maar rozemarijn op haar graf vinden.






Es wollt’ die Jungfrau früh aufstehn

und in des Vaters Garten gehn,

rot Röslein wollt’ sie brechen ab,

davon wollt’ sie sich machen

ein Kränzelein wohl schön
Es sollt’ ihr Höchzeitskränzlein sein:

“Dem feinen Knab, dem Knaben mein,

ihr Röslein rot, ich brech euch ab,

davon will ich mir winden

ein Kränzelein so schön”
Sie ging im Grünen her und hin,

statt Röslein fand sie Rosmarin:

“So bist du mein Getreuer hin!

Kein Röslein ist zu finden,

kein Kränzelein so schön!”
Sie ging im Garten her und hin,

statt Röslein brach sie Rosmarin:

“Das nimm du mein Getreuer hin!

Lieg’ bei dir unter Linden,

mein Totenkränzlein schön!”


Jäger Wohlgemut

Des Knaben Wunderhorn”



Jager Welgezind (uit "Des Knaben Wunderhorn")

Ongeveer de enige romance waarin een jager en zijn liefje wel gelukkig zijn en blijven.



Es jägt’ ein Jäger wohlgemut,

er jagt’ aus frischem frohen Mut

wohl unter grünen Linden,

er jagt derselben Tierlein viel,

mit seinen schnellen Winden!
Er jagte über Berg und Tal,

er jagte fröhlich überall,

sein Hörnlein tät er blasen,

sein Lieb wohl auf den Jäger harrt

dort auf der grünen straßen!

Er spreit’ den Mantel in das Gras,

bat, daß sie zu ihm niedersaß

mit weißen Armn umfangen:

Gehab dich wohl, mein Trösterin,

nach dir steht mein Verlangen!


Uns netzt kein Reif, uns netzt kein Schnee,

es brennen noch in grünen Klee

zwei Röslein auf der Heiden

in Liebesschein, in Sonnenschein,

die zwei soll man nicht scheiden!



Der Wassermann Justinus Kerner

Waterman

Een mysterieuze waterman lokt een verliefd meisje onweerstaanbaar met hem mee het water en de dood in.




Es war in des Maien milden Glanz,

da hielten die Jungfern von Tübingen Tanz.

Sie tanzten und tanzten wohl allzumal

um einen Linde im grünen Tal.


Ein fremder Jüngling in stolzem Kleid,

sich wandte bald zu der schönsten Maid;

er reicht ihr dar die Hände zum Tanz,

er sezt ihr auf’s Haar einen grünen Kranz


“O Jüngling! warum ist so kalt dein Arm?”

“In Neckars Tiefen, da ist’s nicht warm.”

“O Jüngling! warum ist so bleich deine Hand?”

“In’s Wasser dringt nicht der Sonne Brand!”

Er tantzt mit ihr von der Linde weit:

“Laß Jüngling! Horch, die Mutter mir schreit!”

Er tanzt mit ihr den Neckar entlang:

“Laß Jüngling! Weh! Mir wird so bang!”


Er faßt sie fest um den schlanken Leib:

“Schön’ Maid, du bist des Wassermanns Weib!”

Er tantzt mit ihr in die Wellen hinein!

“O Vater und du, o Mutter mein!”


Er fürht sie in seinen kristallenen Saal.

“Ade, ihr Schwestern allzumal,

Ade!”



Das verlassene Mägdlein Eduard Mörike

Bedrogen maagd
De liefde is uit. Het nederige dienstmeisje dat voor dag en dauw aan het werk moet en zichzelf verwenst dat ze weer van haar ex-vriend gedroomd heeft.

Früh, wann die Hähne kräh'n,

eh' die Sternlein schwinden,

muß ich am Herde steh'n,

muß Feuer zünden.

Schön ist der Flamme Schein,

es springen die Funken,

ich schaue so darein

in Leid versunken.
Plötzlich, da kommt es mir,

treuloser Knabe,

daß ich die Nacht

von dir geträumet habe.

Träne auf Träne

dann stürzet hernieder,

so kommt der Tag heran,


so ging' er wieder!






Der Bleicherin Nachtlied Robert Reinick


Bij het bleken van de was

Een dienstmeisje bleekt 's nachts de was en overpeinst haar stukgelopen liefde: moge het linnen zo bleek aftrekken dat het kan dienen als witte lijkwade.



Bleiche, bleiche, weißes Lein

in des stillen Mondes Hut!

Bist du bleich, dann bist du gut,

bist du bleich, dann bist du rein

Bleiche, bleiche, weißes Lein!

bleich,muß alles Ende sein


Sonne gibt zu lichten Schein,

läßt dem Herzen keine Rast;

ist der Tag nur erst erblaßt,

wird das Herz auch ruhig sein,

Bleiche, bleiche, weißes Lein!

bleich,muß alles Ende sein


War ein töricht Mägdelein,

rot und frisch mein Angesicht;

rote Wangen taugen nicht,

locken Unglück nur herein

Bleiche, bleiche, weißes Lein!

bleich,muß alles Ende sein.


Eile dich und bleiche fein!

Hab’ ja treu gewartet dein;

legt man mich ins Grab hinein,

deck’ in Frieden mein Gebein!

Bleiche, bleiche, weißes Lein!

bleich,muß alles Ende sein.





In Meeres Mitten Friedrich Rückert

Midden op zee
Midden op zee staat in een garenwinkel een jonge verkoopster met zijde en kant. Midden op zee vechten Turken en Kristenen om een gouden bal. Midden op zee staat een altaar waar vrouwen met rozenkransen naartoe stromen om Jezus' zegen over hen af te smeken.


In Meeres Mitten

ist ein offner Laden,

und eine junge

Kaufmannsfrau darinnen,

die feil hat golden Band

und Seiden faden.


In Meeres Mitten

ist ein Ball von Golde;

es streitet drum

der Türke mit dem Christen;

wem wird zuletzt

der edle Schatz zu Solde.


In Meeres Mitt'

ist ein Altar erhaben,

mit Rosenkränzen kommen

alle Frauen,

Jesum den Knaben,

o bittet ihn für mich.




Benjamin Britten (1913-1976) A CEREMONY OF CAROLS
De ‘Ceremony of carols’ van de Engelse grootmeester Sir Benjamin Britten is, wat ons betreft, verheven in de adelstand der meesterwerken aller tijden. Veel gezongen, maar nooit te veel. Waar een lange boottocht tussen Engeland en Amerika destijds goed voor was! Elke Carol een parel. Een ceremonie van schoonheid, ontroering, stijl en grootsheid. Deze wijn behoeft geen krans meer.


1. Procession




Hodie Christus natus est:
hodie Salvator apparuit:
hodie in terra canunt angeli:
laetantur archangeli:
hodie exsultant justi dicentes:
gloria in excelsis Deo.
Alleluia!

Heden is Christus geboren:
vandaag is de Heiland verschenen:
vandaag zingen de Engelen
de aartsengelen verheugen zich:
vandaag verheugen de rechtvaardigen

zich, zeggende: Ere zij God in

den Hoge,
Halleluja!














2. Wolcum Yole!




Wolcum be thou hevenè king,
Wolcum Yole!
Wolcum, born in one morning,
Wolcum for whom we sall sing!
Wolcum be ye, Stevene and Jon
Wolcum, innocentes everyone
Wolcum, Thomas marter one,
Wolcom be ye good Newe Yere,
Wolcum, Twelfthe Day both in fere
Wolcum, seintes lefe and dere
Wolcum Yole!
Candelmesse, Quene of bliss,
Wolcum bothe to more and lesse,
Wolcum, Wolcum be ye that are here,
Wolcum, Wolcum, make good cheer.
Wolcum alle another yere,
Wolcum Yole. Wolcum!

Welkom zijt gij hemelse koning
Welkom Kerst!
Welkom, geboren op een morgen,
Welkom, voor wie wij zullen zingen!
Welkom zijt gij, Stephanus en

Johannus
Welkom aan alle onschuldigen


Welkom aan Thomas, de eerste

martelaar


Welkom zijt gij goed Nieuw Jaar
Welkom, twaalfde dag beide in ons

gezelschap


Wellkom, heiligen geliefd en dierbaar
Welkom Kerst, Welkom
Maria Lichtmis, Koningin van

Zaligheid.


Welkom zowel aan meer als minder,
Welkom, welkom zij gij die hier bent
Welkom, welkom, maak plezier
Welkom allen in weer een nieuw jaar,
Welkom Kerst. Welkom!













3. There is no Rose




There is no rose of such vertu
As is the rose that bare Jesu.
Alleluia, Allelulia,
For in this rose conteined was Heaven and earth in litel space,
Resmiranda, Resmiranda.
By that rose we may well see
There be one God in persons three,
Pares forma, pares forma.
The aungels sungen the shepherds to:
Gloria in excelsis,
gloria in excelsis Deo.
Gaudeamus, gaudeamus.
Leave we all this werldly mirth,
and follow we this joyful birth.
Transeamus, Transeamus,.
Alleluia, resmiranda, Pares forma, Gaudeamus,
Transeamus, Transeamus, Transeamus.

Er is geen roos van zulk een deugd
als de roos die Jezus baarde.
Halleluja, Halleluja.
Want in deze roos waren vervat
Hemel en aarde in een kleine ruimte,
Wonderlijk ding! Wonderlijk ding!
Door die roos kunnen we goed inzien
dat God een is in drie personen.
Gelijk in natuur. Gelijk in natuur.
De engelen zongen tot de herders:
Gloria in excelsis,
gloria in excelsis Deo.
Laten we ons verheugen! Laten we ons

verheugen!


Laten we deze wereldlijke vrolijkheid

achter ons laten en deze vreugderijke

geboorte volgen.
Laten we overgaan. Laten we

overgaan.


Halleluja! Wonderlijk ding, gelijk in

natuur, laten we ons verheugen,


Laten we overgaan. Laten we

overgaan.

Laten we overgaan.














4a. That yongë child




That yongë child when it gan weep
With song she lulled him asleep:
That was so sweet a melody
It passed alle minstrelsy.
The nightingalë sang also:
her song is hoarse and nought thereto:
Whoso attendeth to her song
and leaveth the first then doth he wrong.

Toen het jonge kind begon te huilen
zong ze hem met een lied in slaap:
dat was zo’n zoete melodie
dat het alle minstrelen overtrof.
De nachtegaal zong ook zo:
maar haar lied is er schor en slecht bij.
Wie op haar lied let
en niet op het eerste, handelt verkeerd.













4b. Balulalow
Tekst: James, John and Robert Wedderburn




O my deare hert, young Jesu sweit,
Prepare thy credil in my spreit,
And I sall rock thee to my hert,
And never mair from thee depart.
But I sall praise thee evermoir
with sanges sweit unto thy gloir;
The knees of my hert sall I bow,
And sing that richt Balulalow!

O mijn lieve hart, jonge Jezus zoet,
Bereid jouw wieg in mijn geest,
en ik zal je wiegen aan mijn hart,
en je nooit meer verlaten.
Maar ik zal je voor altijd prijzen
met zoete liederen ter ere van jou;
De knieën van mijn hart zal ik buigen,
en de passende Balulalow zingen.












5. As dew in Aprille






I sing of a maiden That is makèles:
King of all kings To her son she ches.
He came also stille There his moder was,
As dew in Aprille That falleth on the grass.
He came al so stille, To his moder's bour,
As dew in Aprille, That falleth on the flour
He came also stille As dew in Aprille
He came also stille There his moder lay,
As dew in Aprille. That falleth on the spray.
Moder and mayden was never none, but she:
Well may such a lady Goddes moder be.

Ik zing van een onbevlekte maagd
Koning van alle koningen, koos zij

tot haar zoon.


Hij kwam zo stil, waar zijn

moeder was

Als dauw in april, die valt op het gras.
Hij kwam zo stil, naar zijn moeders

prieeltje


Als dauw in april, die valt

op de bloem.


Hij kwam zo stil, als dauw in april

Hij kwam zo stil, waar zijn

moeder lag.
Als dauw in april.

Die valt op het takje

Moeder en maagd waren nooit een,

behalve zij.


Zo’n vrouw mag de moeder Gods zijn.













6. This little Babe
Tekst: Robert Southwell




This little Babe so few days old,
Is come to rifle Satan’s fold;
All hell doth at his presence quake,
Though he himself for cold do shake;
For in this weak unarmed wise
The gates of hell he will surprise.
With tears he fights and wins the field,
His naked breast stands for a shield,
His battering shot are babish cries,
His arrows looks of weeping eyes,
His martial ensigns Cold and Need,
And feeble Flesh his warrior’s steed.
His camp is pitched in a stall,
His bulwark but a broken wall;
The crib his trench, haystalks his stakes;
Of shepherds he his muster makes;
And thus, as sure his foe to wound,
The angels’ trumps alarum sound.
My soul, with Christ join thou in fight;
Stick to the tents that he hath pight.
Within his crib is surest ward;
This little Babe will be thy guard.
If thou wilt foil thy foes with joy,
Then flit not from this heavenly Boy.

Deze kleine baby, pas een paar dagen

oud,
is gekomen om Satans kudde leeg

te roven;
De hele hel trilt bij zijn aanwezigheid,
terwijl hij rilt van de koude;
want op deze zwakke, ongewapende

manier
zal hij de poorten van de hel verrassen.


Hij vecht met tranen, en wint het veld.
Zijn naakte borst werkt als een schild.
Zijn beukende schoten zijn babykreten,
zijn pijlen de blikken van huilende

ogen,
Zijn oorlogstekens Koude en

Behoefte,
en zwak vlees zijn strijdersros.
Zijn kamp maakt kwartier in een stal,
zijn bolwerk niet meer dan een

gebroken muur.


De kribbe zijn loopgraaf, hooibalen

zijn staken;


Van herders maakt hij zijn appèl;
en daarom, omdat hij zijn vijand

zeker zal verwonden


Trompetteren de engelen een

alarmsignaal.


Mijn ziel, sluit je aan bij Christus

in het gevecht,


Blijf bij de tenten die hij heeft opgezet.
In zijn kribbe is de zekerste

bescherming


deze kleine Baby zal je bewaker zijn.
Als je je vijanden met plezier wil

afweren,
vlucht dan niet van deze hemelse

Jongen.














7. Interlude













8. In Freezing Winter Night
Tekst: Robert Southwell




Behold, a silly tender babe,
in freezing winter night,
In homely manger trembling lies
Alas, a piteous sight!
The inns are full; no man will yield
This little pilgrim bed.
But forced he is with silly beasts
in crib to shroud his head.
This stable is a Prince’s court,
This crib his chair of State;
The beasts are parcel of his pomp,
This wooden dish his plate.
The persons in that poor attire
His royal liveries wear;
The Prince himself is come from heav’n;
This pomp is prized there.

With joy approach, O Christian wight,


Do homage to thy King,
And highly praise his humble pomp,
wich he from Heav’n doth bring.

Ziet, een hulpeloze, tere baby
in een vrieskoude winternacht,
ligt in een eenvoudige kribbe te

trillen.
Helaas, wat een treurig gezicht!


De kroegen zitten vol, geen mens wil
deze kleine pelgrim een bed geven.
Maar hij is gedwongen om

bij arme beesten


in een kribbe zijn hoofd neer te

leggen.
Deze stal is het hof van een Prins,


deze kribbe is zijn zetel van Staat;
De beesten maken deel uit van

zijn praal,


Deze houten schotel is zijn

serviesgoed.


De mensen in die arme kledij
dragen zijn koninklijke gewaden.
De Prins zelf is uit de hemel

gekomen;
Deze praal is daar geprezen.


Kom nader met vreugde,

O Christelijk wezen,


bewijs uw Koning eerbetoon,
En prijs hogelijk zijn nederige praal,
die hij uit de Hemel heeft gebracht.













9. Spring Carol Tekst: William Cornish




Pleasure it is to hear iwis,
the Birdes sing,
The deer in the dale,
the sheep in the vale,
the corn springing.
God’s purvayance For sustenance,
It is for man.
Then we always to give him praise,
And thank him than.

Hoe plezierig is het zeker
om de Vogels te horen zingen,
de herten in het dal,
de schapen in de vallei,
het graan dat opkomt.
Gods leverantie van voedsel
het is voor de mens.
Zodat wij hem altijd prijzen
en zullen dankzeggen.












10. Deo Gracias






Deo Gracias! Deo Gracias!
Adam lay ibounden, bounden in a bond;
Four thousand winter thought he not to long.
Deo Gracias! Deo Gracias!
And all was for an appil, an appil that he tok,
As clerkès finden written in their book.
Deo Gracias! Deo Gracias!
Ne had the appil takè ben,
The appil takè ben,
Ne haddè never our lady
A ben hevenè quene.
Blessed be the time
That appil takè was.
Therefore we moun singen
Deo Gracias! Deo Gracias!

De Heer zij dank! De Heer zij dank!
Adam lag gebonden,
gebonden in ketenen;
Vierduizend winters vond hij niet

te lang.


De Heer zij dank! De Heer zij dank!
En dat alles vanwege een appel,

een appel die hij nam,


Zoals de geestelijken het

geschreven vinden in hun boek.


De Heer zij dank! De Heer zij dank!
Als die appel nooit genomen was,
dan had onze vrouwe nooit
die hemelse koningin kunnen zijn.
Gezegend de tijd
dat die appel was genomen.
Daarom moeten we zingen
De Heer zij dank! De Heer zij dank!













11. Recession




Hodie Christus natus est:
hodie Salvator apparuit:
hodie in terra canunt angeli:
laetantur archangeli:
hodie exsultant justi dicentes:
gloria in excelsis Deo.
Alleluia!

Heden is Christus geboren:
vandaag is de Heiland verschenen:
vandaag zingen de Engelen
de aartsengelen verheugen zich:
vandaag verheugen de

rechtvaardigen zich, zeggende:

Ere zij God in den Hoge,
Halleluja!














KOORLINK ondersteunt de promotie van het muziekleven in Vlaanderen in het algemeen en het koorleven in het bijzonder.

Kerngedachte in onze werking is ‘kwaliteit’

KOORLINK wil elk seizoen borg staan voor een aantrekkelijk en kwalitatief hoogstaand programma opgebouwd uit werk door de betere amateurkoren en de beroepskoren in Vlaanderen

.

KOORLINK Antwerpen: Emiel Bouchier, Kamiel Cooremans, Hugo De Bie, Ann Laenen, Jos Lams, Juul Sels, Erik Van Loon en Richard Wils.

Correspondentieadres : Zirkstraat 24 bus 21, 2000 Antwerpen, 03 2273537

E-mail : info@koorlink.be

Website : www.koorlink.be
KOORLINK Kempen: Patrick Van Looy, Hugo Van Gaver, Flor Peeters, Ria De Bie e.a.

Medewerkers uit het koor Eglantier Tielen en Davidsfonds Tielen

Correspondentieadres : Gierlebaan 10, 2460 Tielen

014/ 555384 E-mail : patrickvanlooy@telenet .be



A Capella Genootschap
Het A Capella Genootschap, een enthousiaste melomanengroep die deze cyclus financieel ondersteunt, bestaat uit :
Afdeling Antwerpen:

Dhr. en Mevr. Paul Baeten

Mevr. M. Baets

Dhr. En Mevr. L. Braem

Dhr. en Mevr. Cantillon

Dhr. Castelein

Mevr. V. Daels-Gekiere

Mevr. M. Daman

Mevr. S. De Bie-De Muynck

Dhr. en Mevr. K. De Queker

Mevr. G. De Wilde

Dhr. en Mevr. De Boel-Otte

Dhr. en Mevr. De Troch

Mevr. M. Devos

Mevr. C. d’Hert

Familie Domen

Dhr. en Mevr. F. Eyckmans

Mevr. I.Francx-Deraemaeker

Dhr. en Mevr. Franssen-Fornoville

Mevr. Y. Dusoso

Mevr. M. Geerts en M. Totté

Dhr. en Mevr. W. Heirbaut- De Cock

Mevr. P. Hermans
Dhr. en Mevr. I. en M. Hermans-Lesneuck

Mevr. Hesbain

Dhr. en Mevr. Heyvaert-De Koster

Dhr. en Mevr. I. Jacobs

Dhr.en Mevr. Janssens-Vandenberghe

Dhr. En Mevr. Kuypers

Mevr. A Laenen

Mevrouw Line Lams

Mevr. Els Lams

Dhr.en Mevr. Lams-Verdeyen

Dhr. en Mevr.Leroy-Blondiau

Dhr. en Mevr. M. Leytens

Dhr. en Mevr. I. en C. Mennes-Hoefnagels

Dhr. en Mevr. H. Peeters

Dhr. R. Maesen

Mevr. L. Moerenhout

Dhr. en Mev r. F. Ollieuz

Dhr. en Mevr. J. Reusens-Camerlynck

Dhr. en Mevr. Reyns

Dhr. en Mevr. J. Sels-Verhaegen

Mevr. R. Smits

Mevr. R. Somers

Dhr. en Mevr. E. Spooren

Dhr. D. Timmermans

Dhr. en Mevr. H. Torfs

Dhr. En Mevr. L. Van Bets

Mevr. L. Van Brempt

Dhr.en Mevr. Van den Berghe

Mevr. M. Van Elsen

Dhr. en Mevr. Vangeel-Gerckens

Dhr. en Mevr. L. en M.T. Van Meerbeeck-Smet

Dhr. en Mevr. Van Ginniken

Mevr. M. Van Herck

Dhr. en Mevr. E. Vanderschommen

Mevr. F. Vanreeth

Mevr. E. Van Tichel

Dhr. en Mevr. R. Vergeyle- Verhaegen

Dhr. en Mevr. R. Honinckx-Verhaegen

Mevr. M. Vermeulen-Hermans

Familie Verstringe



Dhr. R. Wils

Afdeling Kempen:

Dhr. en mevr. P. Ardui-Geerts

Dhr. en mevr. E. Berardocco-Deckers

Eerw. Pater L. Bortier

Dhr. en mevr. L. Claes-Van Besien

Dhr, en mevr. L. Damen-Jaenen

Mevr. R. De Bie

Dhr. en mevr. A. De Schepper-Jacobs

Dhr. en mevr. J. De Seranno

Dhr. en mevr. J. Diels-Proost

Dhr. en mevr. T. Dieltjens

Dhr. en mevr. G. Duerinck-Stappaerts

Mevr. N. Eelen

Mevr. S. Gevers

Dhr. en mevr. Helsen-Lambrechts

Mevr. C. Janssens

Dhr. en mevr. Kuybs-V D Looverbosch

Dhr. en mevr. W. Kennes-Desmyter

Mevr. G. Leenders

Dhr. en mevr. I. Leire

Dhr. en mevr. Marannes-Lazou

Dhr. en mevr. A. Peeters-Van Peel

Dhr. en mevr. J. Peeters-Verlinden

Dhr. en mevr. Fl. Peeters-Jacobs

Mevr. N. Smolderen

Dhr. L. Stappaerts

Mevr. L. Steffens

Dhr. en mevr. R. Stouthuysen

Dhr. en mevr. J. Sysmans-Raeves

Dhr.en mevr. H. Van Gaver-Mampuys

Dhr. en mevr. A. Van Herpe-Loos

Mevr. A. Van Hoeck

Dhr. en mevr. P. Van Looy-Stappaerts

Dhr. en mevr. Van Schaubroeck-Bracq

Dhr. en mevr. J. Van Thienen -De Vis

Dhr. en mevr. J. Van Zwet

Dhr. en mevr. A. Vercammen-Adriaenssen

Dhr. F. Vercruysse

Mevr. E. Verstricht


Maakten dit concert mogelijk :
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap Cultuur, Jeugd, Sport en Media – Agentschap Kunsten en Erfgoed.
Provincie Antwerpen, Departement Cultuur
Stedelijke Cultuurraad van Antwerpen
Gemeentelijke Cultuurraad van Kasterlee
Gemeentebestuur van Kasterlee
Koor&Stem Antwerpen
Sponsors :

ABS Kopieercentrum Antwerpen

Antec PVBA

Artiscienza VOF Brasschaat

De Bock n.v. Hoogstraten

Dexia Bank, Lange Gasthuisstraat, Antwerpen

Erik Van Loon Schoten

Indaver n.v. Antwerpen

International Magazine Store Antwerpen

Monsanto n.v. Antwerpen

Performance Navigator PVBA

Philitab NV Antwerpen


Kempische Bouwmaterialen, Turnhout

H.B.M. BVBA, Kasterlee

Blue Box, Lichtaart

KBC Bank en Verzekeringen, Kasterlee

Zakenkantoor Andries/Record, Tielen

Dexia Bank en Verzekeringen, Kasterlee

Fortis Bank, Tielen

Feestzaal “De Zalm” Mark Moorkens, Tielen



KOORLINK dankt u voor uw steun en sympathie in het afgelopen seizoen.

Noteer nu reeds de concertdata voor de...
Koorcyclus A Capella 2010-2011
10 oktober 2010 :

Vlaams Radio Koor olv Johan Duijck

Elzenveld 11 u



14 november 2010 :

Reflection olv Patrick Windmolders

Z-Amerik.. renaissancemuziek

Elzenveld 11 u

Tielen 16 u



12 december 2010 :

Psallentes olv Hendrik Vanden Abeele

Elzenveld 11 u



9 januari 2011 :

Ex Tempore olv Florian Heyerick

Rond Gaupner Elzenveld 11 u

Tielen 16 u

13 februari 2011 : Amarylca olv Noëlle Schepens Elzenveld 11 u

13 maart 2011 :

Musa Horti olv Peter Dejans

Vic Nees 75

Elzenveld 11 u Elzenveld E

Tielen 16 u



Info via info@koorlink.be of tel 03 / 227 35 37

014 / 55 53 84






De database wordt beschermd door het auteursrecht ©opleid.info 2017
stuur bericht

    Hoofdpagina