Circulaire ministérielle gpi 74 La promotion de l’égalité des chances entre les hommes et les femmes au sein des services de police



Dovnload 52.54 Kb.
Datum17.08.2016
Grootte52.54 Kb.


Circulaire ministérielle GPI 74 - La promotion de l’égalité des chances entre les hommes et les femmes au sein des services de police




Ministeriële omzendbrief GPI 74 – De bevordering van de gelijke kansen van mannen en vrouwen binnen de politiediensten



















A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres,




Aan de Dames en Heren Burgemeesters,

A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police,




Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges,

A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale,




Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie,

A Mesdames et Messieurs les Directeurs des académies et écoles de police,




Aan de Dames en Heren Directeurs van de academies en politiescholen,

A Madame la Commissaire générale de la police fédérale,




Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie,

A Monsieur l’Inspecteur général de l’inspection générale de la police fédérale et de la police locale,




Aan de Heer Inspecteur-generaal van de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie,

A Messieurs les Directeurs généraux de la police fédérale,




Aan de Heren Directeurs-generaal van de federale politie,

A Mesdames et Messieurs les Directeurs de la police fédérale,




Aan de Dames en Heren Directeurs van de federale politie,

A Monsieur le Président de la commission permanente de la police locale,




Aan de Heer Voorzitter van de vaste commissie van de lokale politie,

A Monsieur le Président de la commission de déontologie,




Aan de Heer Voorzitter van de deontologische commissie,

A Monsieur le Président du conseil fédéral de police,




Aan de Heer Voorzitter van de federale politieraad,

A Monsieur le Président du conseil consultatif des bourgmestres,




Aan de Heer Voorzitter van de adviesraad van burgemeesters,










Pour information :




Ter kennisgeving:










A Monsieur le Directeur général du Secrétariat administratif et technique,




Aan de Heer Directeur-generaal van het administratief-technisch Secretariaat,

A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et Prévention,




Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie,



















Madame, Monsieur le Bourgmestre,




Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester,

Madame, Monsieur le Président,




Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter,

Madame, Monsieur le Chef de corps,




Mevrouw, Mijnheer de Korpschef,

Madame, Monsieur le Directeur de l’académie ou de l’école de police,




Mevrouw, Mijnheer de Directeur van de academie of politieschool,

Madame la Commissaire générale,




Mevrouw de Commissaris-generaal,

Monsieur l’Inspecteur général,




Mijnheer de Inspecteur-generaal,

Monsieur le Directeur général,




Mijnheer de Directeur-generaal,

Madame, Monsieur le Directeur,




Mevrouw, Mijnheer de Directeur,

Mesdames et Messieurs,




Dames en Heren,



















  1. Introduction




  1. Inleiding










Le 7 mars 2012, s’est tenu dans l’enceinte du Sénat un séminaire consacré au thème ‘Les femmes à la police’. Il ressort des nombreux témoignages apportés lors de cet évènement que le parcours d’une femme au sein des services de police rencontre différents obstacles et que, malgré les nombreux efforts déjà déployés pour promouvoir l’égalité des chances entre les hommes et les femmes, le nombre de femmes occupant des fonctions à hautes responsabilités reste encore assez faible.




Op 7 maart 2012 vond in de Senaat een seminarie plaats over het thema ‘Vrouwen en politie’. Tijdens dit evenement kwamen talrijke getuigenissen aan bod. Uit deze getuigenissen blijkt dat het parcours van een vrouw binnen de politie verschillende hindernissen kent en dat, ondanks de vele inspanningen die reeds werden geleverd om de gelijke kansen van mannen en vrouwen te bevorderen, het aantal vrouwen in functies met grote verantwoordelijkheid nog steeds klein is.










Soucieuse de promouvoir l’égalité des chances entre les hommes et les femmes et pour atteindre un équilibre à ce niveau, j’ai décidé de constituer au sein des services de police une Task Force Genre. Cette Task Force a été chargée de proposer des mesures selon trois axes:

  • le soutien au parcours professionnel de toutes les femmes et en particulier à celui des hauts potentiels ;

  • la conciliation entre la vie professionnelle et la vie privée;

  • l’implémentation du gendermainstreaming et du genderbudgeting (en vertu de la loi du 12 janvier 2007 visant au contrôle de l'application des résolutions de la conférence mondiale sur les femmes réunie à Pékin en septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques fédérales, M.B. du 13 février 2007).




Vanuit mijn bezorgdheid om de gelijke kansen van mannen en vrouwen te bevorderen en om op dit vlak een evenwicht te bereiken, heb ik besloten binnen de politie een Task Force Gender op te richten. Deze Task Force werd belast met het uitwerken van maatregelen op drie assen:

  • de ondersteuning van het loopbaanparcours van vrouwen in het algemeen en van high potentials in het bijzonder;

  • de verzoening tussen de carrière en het privéleven;

  • de implementatie van gendermainstreaming en genderbudgeting (conform de wet van 12 januari 2007 strekkende tot controle op de toepassing van de resoluties van de wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van federale beleidslijnen, B.S. 13 februari 2007).










Les mesures proposées par la Task Force ont été coulées dans un plan d’action dynamique car il est appelé à être complété au fil du temps et en fonction des circonstances concrètes.




De voorgestelde maatregelen van de Task Force zijn gebundeld in een dynamisch actieplan dat in de toekomst zal worden aangevuld in functie van concrete omstandigheden.










Je sollicite la collaboration de tous les services de la police fédérale et de tous les chefs de corps de la police locale pour exécuter ce plan d’action dont vous trouverez un exemplaire en annexe.




Ik verwacht dat alle diensten van de federale politie en alle korpschefs van de lokale politie hun medewerking verlenen aan de uitvoering van dit actieplan, waarvan u een exemplaar terugvindt in bijlage.










Je compte sur l’implication de chacune et chacun à quelque niveau que ce soit et dans le cadre de ses compétences, pour mettre en œuvre ce plan d’action.




Ik reken op de medewerking van iedereen om, ongeacht haar/zijn niveau en binnen het raam van haar/zijn bevoegdheden, dit actieplan uit te voeren.










Le plan d’action prévoit entre autres qu’un certain nombre de dispositions légales et règlementaires relatives au statut soient adaptées. Dans l’attente de ces adaptations, je donne déjà via la présente circulaire quelques directives. Ces directives sont applicables jusqu’à l’entrée en vigueur des modifications devant être apportées à certaines dispositions statutaires.




Het actieplan voorziet onder meer dat een aantal wettelijke en reglementaire bepalingen met betrekking tot het statuut zullen worden aangepast. In afwachting van deze aanpassingen geef ik via deze ministeriële omzendbrief reeds enkele richtlijnen. Deze richtlijnen zijn van toepassing tot de nodige aanpassingen van de statutaire regelgeving zijn doorgevoerd.










  1. Directives




  1. Richtlijnen










Hors les cas où les textes statutaires ne le permettent pas actuellement, je demande qu’au sein des services de police et des organes externes, les commissions (de déontologie, de sélection, de délibération, d’évaluation, …), les comités (de direction, …), les conseils, les jury’s (d’examens, …), les groupes de travail nationaux, ... soient composés de personnes des deux sexes avec pour objectif de tendre vers la présence d’au moins un tiers de l’un ou de l’autre sexe tout en privilégiant le critère « compétence ».

Les autorités qui proposent à la désignation des personnes en vue de participer à ces organes respecteront également ces mêmes principes.






Behalve de gevallen waarin de statutaire teksten dit op dit moment niet toelaten, vraag ik dat binnen de politiediensten en de externe organen, de commissies (deontologische commissie, selectiecommissies, evaluatiecommissies,…), de raden, de jury’s (examenjury’s, …), de nationale werkgroepen, …

worden samengesteld uit personen van de beide geslachten, met als streefdoel de aanwezigheid van ten minste één derde van de leden van het ene of het andere geslacht, zonder het criterium “competentie” uit het oog te verliezen.



De overheden die personen voordragen ter aanwijzing met het oog op deelname aan deze organen, zullen eveneens deze principes respecteren.










Dans ce contexte,




In deze context,










- dans chaque corps de police (zone de police et police fédérale), la fonctionnalité de « Coordination en approche intégrée de genre » s’inspirant des principes énumérés dans l’arrêté royal du 26 janvier 20101 applicable au sein de la fonction publique sera créée. Cette fonctionnalité vise à prendre en considération la notion « genre » lors de prises de décision de tout type et à vérifier si c’est bien le cas dans la pratique. Celle-ci comportera notamment le screening de règlementation des processus actuels et futurs (entre autres recrutement, mobilité, …) ;




- zal in elk politiekorps (politiezone en federale politie) de functionaliteit van “Coördinatie inzake geïntegreerde aanpak van gender”, gebaseerd op de principes uit het koninklijk besluit van 26 januari 20101 dat van toepassing is in het openbare ambt, gecreëerd worden. Deze functionaliteit strekt er toe om de notie “gender” in rekening te brengen bij elke besluitvorming alsmede om dit in de praktijk op te volgen. Deze functionaliteit zal ondermeer de screening van de regelgeving van de huidige en toekomstige processen (onder andere rekrutering, mobiliteit, …) omvatten;










- tous les membres du personnel de la police intégrée signeront la Charte de la diversité et de l’égalité des chances individuelle et la Commissaire générale et chaque Chef de corps de la police locale signeront la Charte de la diversité et de l’égalité des chances pour le management.




- wordt het individuele Charter diversiteit en gelijke kansen ondertekend door alle personeelsleden van de geïntegreerde politie en wordt het Charter diversiteit en gelijke kansen voor het management ondertekend door de Commissaris-generaal en door elke Korpschef van de lokale politie.










J’invite également les mandataires à consacrer un point de leur prochaine lettre de mission à la diversité et à l’égalité des chances.




Ik verzoek de mandaathouders om in hun volgende opdrachtbrief eveneens een punt aan diversiteit en gelijkheid van kansen wijden.










Par ailleurs, pour pouvoir élaborer une politique en matière de genre, il est nécessaire de disposer d’une vue claire et précise de la situation. La transmission de statistiques est ici un élément important. Dès lors, chaque chef de corps de la police locale communiquera au Service « Appui à la politique » de la Direction générale de l’appui et de la gestion de la police fédérale, via le questionnaire morphologique, toutes les données statistiques réparties par genre dans ce questionnaire.

Au préalable, chaque zone de police aura fait, dans son système d’enregistrement, une distinction par genre pour toutes les données.







Daarenboven, om een beleid inzake gender te kunnen ontwikkelen, is het noodzakelijk een duidelijk en precies overzicht van de toestand te hebben. Het overmaken van statistieken vormt hierbij een belangrijk element. Bijgevolg zal elke korpschef van de lokale politie via de morfologische vragenlijst alle statistische gegevens die in de morfologische vragenlijst opgesplitst worden naar geslacht overmaken aan de Dienst politiebeleidondersteuning van de Algemene directie van de ondersteuning en het beheer van de federale politie.

Elke lokale politiezone zal voorafgaand in zijn registratiesysteem voor alle gegevens het onderscheid hebben gemaakt naar geslacht.













Enfin, je me tiendrai informée, chaque année, des actions menées pour réaliser le plan d’action précité.




Ten slotte zal ik me jaarlijks informeren over de ondernomen acties ter realisatie van voornoemd actieplan.




























La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Intérieur et de l’Egalité des chances,




De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke kansen,




























J. MILQUET



1 Arrêté royal du 26 janvier 2010 fixant la composition, les missions et les règles de fonctionnement d'un groupe interdépartemental de coordination ainsi que le niveau de qualifications minimales de ses membres en exécution de l'article 8 de la loi du 12 janvier 2007 visant au contrôle de l'application des résolutions de la conférence mondiale sur les femmes réunie à Pékin en septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques fédérales (M.B. du 8 février 2010).


1 Koninklijk besluit van 26 januari 2010 tot vastlegging van de samenstelling, de opdrachten en de werkingsregels van een interdepartementele coördinatiegroep alsook van het niveau van minimale kwalificaties van zijn leden in uitvoering van artikel 8 van de wet van 12 januari 2007 strekkende tot controle op de toepassing van de resoluties van de wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van federale beleidslijnen (B.S. 8 februari 2010).





De database wordt beschermd door het auteursrecht ©opleid.info 2017
stuur bericht

    Hoofdpagina