D daad v (m) daden ober m –où, oberenn v –où; op heter daad betrappen



Dovnload 0.49 Mb.
Pagina1/7
Datum21.08.2016
Grootte0.49 Mb.
  1   2   3   4   5   6   7
D
daad v (m) daden ober m –où , oberenn v –où ; op heter daad betrappen tapout
war an taol , tapout war an tomm , tapout o wall-ober
daadwerkelijk
bn oberiant , gwirion
daags
bn pemdez ; bw dre zevezh , war an deiz ; daagse kleding dilhad pemdez ;
daags daarna antronoz ; daags tevoren en derc’hent
daalder
m -s ur florin (m -ed/-où) hanter
daar
[da:r] bw aze, ahont, du-hont, du-se, eno (aanwijzend, zonder beweging) ; pa,
peogwir (reden) ; vw dre ma ; naar daar di (met beweging) ; daar ik ziek ben o
vezañ ma ‘z on klañv ; daar ! setu ! ; daar is hij setu-eñ ; daar hij niet kon
zwemmen
dre ma ne ouie ket neuial ; ik zou naar Roscoff willen, daar
woont Naig Rozmor
me ‘ garfe mont da Rosko, Naig Rozmor a zo eno (Bleizi
Ruz
)
daaraan vn en dra-se , e se , eus se ; daaraan twijfel ik douetiñ a ran eus se
daaraanvolgend
bw da heul , goude , da c’houde
daarachter
bw a-dreñv-se ; de heuvels en de bossen daarachter an torgennoù hag
ar c’hoadoù en tu all
daarbeneden
bw dindan ; du-hont
daarbij
[da:r’bEi] bw ouzhpenn-se ; e-kichen ; daarbij vergeleken e-skoaz gant se
daarbinnen bw aze e-barzh
daarboven
bw a-us , en nec’h , du-se war-laez
daarbuiten
bw er-maez , aze er-maez
daardoor
[da:r’do:r] bw dre-se
daarenboven bw ouzhpenn-se ; a-hend-all
daarentegen
bw en-enep ; er c’hontrol ; avat
daareven
bw bremaik , tuchant , tuchantik ; hij is daareven vertrokken emañ o
paouez mont kuit
daarginder , daarginds
bw du-hont , war-laez du-se
daarheen
[da:r’he.n] bw dre aze , dre an tu-se , di ; daarheen gaan mont di
daarin
[da:r’In] bw e se, aze e-barzh ; alles daarin begrepen hep mizoù ouzhpenn
daarlangs bw dre aze
daarlaten
ww chom hep komz ken (eus) ; dat daargelaten a-hend-all
daarmede , daarmee
bw gant se , dre-se
daarna
[da:r’nA] bw goude-se , neuze ; daarna verdween hij goude-se ez eas diwar-
wel ; de dag daarna an deiz war-lerc’h , antronoz
daarnaar bw hervez-se (bv. ernaar handelen)
daarnaast
bw e-kichen , tost da
daarom
[da:r’Om] bw abalamour da se , dre-se , gant-se
daaromheen bw tro-dro , en-dro da
daaromtrent
bw war-dro , war se , war gement-se , e-keñver
daaronder
bw dindan , dindan-se , en o zouez
daarop
[da:r’Op] bw war-se , neuze ; warnañ , warni , warno ; daarop sloot hij de
deur
war-se e serras an nor ; de tafel en het kleed daarop an daol hag ar
pallenn warni
daaropvolgend bn da heul
daartegen
bw harp ouzh , en eskemm evit un dra bennak
daartegenover
bw a-dal da , en eskemm
daartoe
bw e , e se , evit se ; mij ontbreekt de moed daartoe n’em eus ket a galon
evit se
daartussen
bw e-kreiz an dra-se , e-touez an traoù-se , e-kreiz , etrezo o daou/o div
daaruit
bw e-maez eus se , dre aze
daarvan
[da:r’vAn] bw e , eus an dra-se ; eus aze, alese
daarvoor [da:rvo:r] bw en eskemm evit se ; a-raok (an dra-se) , kent ; aze dirak ;
abalamour da
daas v (m) dazen mouienn v moui col ; kelienenn-varc’h v kelien-m. col , kelienenn-
vorz v kelien-m. col (Tabanus)
daas
m/v dazen sod m –ien , diod m -ed , amiod m -ed ; fistilher m –ien
dada tw ada, ada! (kindertaal)
dadaïsme o dadaouriezh v
dadel
v (m) -s fiezenn-real v fiez-real col , datezenn v datez col
dadelijk
[‘da.dclck] bw diouzhtu , bremazont , raktal , war ar prim ; hij zal
dadelijk gaan
ne zaleo ket da vont
dadelpalm
m -en gwezenn (v) datez gwez (col) datez (Phoenix dactylifera)
dader m -s oberour m –ien , an hini/ar re en deus graet an taol
dading
v -en reizhadur (m -ioù) dre gaer
dag
[dAx] m -en deiz m -ioù , devezh m -ioù (duur); alle dagen bemdez ; de vorige
dag
an derc’hent ; dag en nacht noz-deiz ; in vroeger dagen gwechall ; de
een of andere dag
deiz pe zeiz , ur wech bennak ; wat was de mooiste dag
van uw leven?
pehini eo bet an devezh bravañ eus ho puhez? ; een dag van
hard werken
un devezhiad labour tenn ; men leert elke dag wat bij desket e
vez bemdez ; hoeveelheid werk van een dag , een dag werk ur devezhiad m
; acht dagen eizh deiziad (voor: een week)
dag tw demat ; dag zeggen demata ; dag opa demat dit, tad-kozh ; dag allemaal
salud d’an holl ; (schertsend:) salud tout an dud, ar re vras hag ar re vunut
dagblad [‘dAxblAt] o -en kazetenn v –où , kelaouenn v -où - ook krant
dagbladartikel o -s, -en pennad (m -où) kazetenn
dagbladcorrespondent m -en doaretaer m -ien
dagblind bn gwel-en-noz , noz-weler
dagboek
o -en deizlevr m -ioù
dagdief m -dieven den (m tud) didalvez , lezireg m lezireien
dagdieven
ww didalvezañ , labaskennañ
dagdromen
ww rambreal
dagelijks
[‘da.xclcks] bn pemdeziek ; bw bemdez
dagen
ww gervel (voor het gerecht) ; tarzhañ (de dag) : het begint te dagen emañ an
deiz o tarzhañ
dag-en-nachtevening
v kedez v , keded v - ook equinox ; op 21 maart : kedez-
veurzh ; op 23 september : kedez-wengolo
dageraad
m sav-heol m , goulou-deiz m , tarzh-an-deiz m ; van dageraad tot
avondrood
eus ar sav-heol d’ar c’huzh-heol
daggeld o -en gopr-devezh m -où-d.
daggelder
m -s devezhier m –ien , devezhour m -ien
daglicht
o sklerijenn-an-deiz v , deiz m
dagloner
m -s devezhier m -ien , devezhour m -ien
dagloon
o -lonen gopr-devezh m -où-d.
dagmars
m/v -en tennad-hent m -où-hent
dagtekenen
ww deiziañ , deiziadañ
dagtocht
m -en devezhiad (m -où) bale-bro
dagvaarden
ww gervel (dirak ar barner)
dagwerk
o labour (m -ioù) deiz ; labour pemdeziek ; labour a bad un devezh a-bezh
dahlia
v (m) ‘s dalia m
dak
[dAk] o -en toenn v -où
dakdekker
m -s toer m -ien
dakgoot
v (m) -goten naoued m –où , disglaverez v -ed
dakkamertje
o -s mañsardenn v -où
dakkapel
v (m) -len lomber m -ioù
daklei
v (m) -en maen-to m mein-to
daklijst v (m) -en pezh-ker m -ioù-k.
dakloos bn dic’houdor , dido
dakloze
m -n den (m tud) diloj , kork m -ed , den (m tud) hep ti nag aoz
dakpan v (m) -nen teolenn v teol col
dakriet
o soul col
dakstro
o soul col
dakwerk
o -en to m
dakwerker
m -s toer m -ien
dal [dAl] o -en traonienn v -où ; klein dal traoniennig v ; komm m –où (op
hoogvlakten)

dalen
[‘da.lc] ww diskenn (bv. vliegtuig) ; gouzizañ (barometer)
daling
[‘da.lIN] v -en diskenn v (bv van prijzen) , digresk m (bv van temperatuur /
druk)

dam
[dAm] m -men stankell v -où ; kleine dam fardell v -où
dam v (m) -men damez v –ed/damizien (in damspel)
Damaskus
o Damask
damast
o lien-damask m
dambord
o -en damer m -où ; tablez m -ioù
dame
[‘da.mc] v -s itron v -ezed ; damez v -ed/damizien (in kaartspel)
damhert
o -en demm m -ed (Dama vulgaris) ; jong damhertje menn-demm m
damp
[dAmp] m -en aezhenn v -où ; alfenn v –où , arfenn v –où , afenn v -où
(veelal met sterke of slechte geur) ; hij was ziek geworden van de damp die
vrijkwam terwijl hij de lambig maakte
(sterke drank uit cider) aet e oa klañv
gant an alfenn a sabe e-keit ha ma oa oc’h ober al lambig
dampen [‘dAmpc] ww dic’hwezhañ
dampig
bn aezhennek ; mogedek ; pourset (kortademig, bij paarden)
dampigheid
v pours m , pouls m (kortademigheid van paarden)
dampkap
v (m) -pen sunerez-lard v -ed-l. - ook afzuigkap
dampkring m -en aergelc’h m -ioù
dan
[dAn] bw, vw eget , evit (volkstaal) (na comparatief), ha (in vergelijking); neuze
(toen) ; kleiner dan bihanoc’h eget ; knapper dan haar zus koantoc’h evit he
c’hoar ; nu en dan ur wech an amzer ; en dan? ha neuze?
dank [dANk] m geen meerv trugarekadenn v ; anaoudegezh-vat v ; dank u
trugarez , bennozh Doue ; dank zij a drugarez da ; dank weten bezañ
anaoudek ; God zij dank a drugarez Doue ; grote dank verschuldigd zijn
dleout ur maen gwenn (een witte steen verschuldigd zijn - voor bewezen diensten)
dankbaar
bn anaoudek ; een dankbare taak un tamm-labour a dalvez ar boan ;
iemand wel dankbaar mogen zijn dleout ur maen gwenn
dankbaarheid v anaoudegezh-vat v
danken
[‘dANkc] ww trugarekaat ; dank u trugarez , bennozh Doue , bennozh
deoc’h
dankgebed o -en pedenn-drugarekaat v -où-tr.
dans
[dAns] m -en dañs m –où , koroll m -où ; de duivels zitten in de kern van de
dans
e-kreiz an dañsoù ec'h azez an diaouloù
dansen [‘dAnsc] ww dañsal , korolliñ ; het is niet genoeg te dansen, je moet ook
de muzikant betalen
n ’eo ket a-walc’h dañsal, ret eo paeañ ar soner ; licht
en zwierig dansen
dañsal evel ur bizenn (dansen als een erwt)
danser
m -s dañser m –ien , koroller m -ien (choreografie)
dapper bn kadarn , kalonek
dapperheid
v kalonegezh v ; geduld kan worden aangeleerd, dapperheid niet ar
basianted a vez desket, ar galonegezh ne vez ket (Tugdual Kalvez)
dar
m -ren tad-gwenan m -où-gw.
darm
[dArm] m -en bouzellenn v –où/bouzelloù ; dikke darm bouzellenn dev ;
dunne darm bouzellenn voan ; blinde darm bouzellenn–dall
darmbeen o -beenderen ilion m –où , askorn (m eskern) iliak
darmslijmvlies o -vliezen mukusegenn (v -où) ar vouzellenn
dartel bn drev
das [dAs] m -sen broc’h m -ed (dier – Meles taxus)
das [dAs] v (m) -sen chal m -ioù ; kravatenn v -où (stropdas)
dashboard
o -s , -en taolenn-stur v -où-stur
dashond m -en ki-douar m chas-douar (Canis fam. vertago) - ook teckel
dassenburcht m -en toull-broc’h m -où-br.
dassenhaar
o reun (col) broc’h
dassenval
v (m) -len trap-broc’hed m -où-br.
dassenvel
o -len kroc’hen (m krec’hin) broc’h
dasspeld
v (m) –en spilhenn-gravatenn v -où-kr.
dat [dAt] aanwijzend vn, an dra-se , kement-se ; hennezh m , hounnezh v ; henhont
m, hounhont v (verder dan ‘hennezh’ en ‘hounnezh’) ; dat huis daar an ti-se ; dat
alles
kement-se ; dat is het wat hij zei se eo a lavaras ; dat waar jullie over
prate
n an dra ma komzit anezhañ ; zo verbazend als dat ken souezhus-se ;
hij bezit niet dát n’en deus netra en e gerz ; Al Liamm is een volledig
Bretonstalig, literair tijdschrift, en dat sinds meer dan 60 jaar
ur gelaouenn
lennegel e brezhoneg penn-da-benn eo Al Liamm, ha kement-se abaoe
ouzhpenn 60 vloaz
dat betrekkelijk vn (blijft vaak onvertaald) zie die² ; het kind dat bomen plantte ar
bugel a blante gwez ; het werk dat hij deed al labour a rae ; een lied dat hij
nog nooit gehoord had
ur son ha n’en devoa klevet morse ; de gezondheid
is het belangrijkste dat er is
ar yec’hed eo an dra bouezusañ zo
dat vw (blijft vaak onvertaald) ma ; ik denk dat hij vandaag komt soñjal a ran e teuy
hiziv ; ik zou willen dat we gaan c’hoant ‘m eus ez afemp , c’hoant ‘m eus
ma’z afemp ; het is nodig dat het snel gebeurt red eo ma vo graet buan ; het
zou kunnen dat (hij komt)
e c’hallfe bezañ ma ; optatief : dat God hem
vergeve
Doue d’e bardono ; dat God het verhindere Doue da viro
data mv roadennoù mv (computerterm)
databank v (m) -en databaz m -où , dataeg v -où/-i (computerterm) ; een databank
doorzoeken
atersiñ un databaz ; - ook gegevensbank
database
v -s databaz m -­où , dataeg v -où/-i(computerterm) ; een database
doorzoeken
atersiñ un databaz ; - ook gegevensbank
dateren
ww deiziañ , deiziadañ (tot op de dag na), bloaziañ (tot op het jaar) , amzeriañ
datering
v -en deiziadur m -ioù (tot op de dag) , bloaziadur m -ioù (tot op het jaar) ,
amzeriadur m -ioù
datgene vn ar pezh a
datief
m datieven tro-reiñ v
datum
[‘da.tcm] m -s, data deiziad m -où (van de dag), bloaziad m –où (jaar)
dauw
[dOw] m geen mv glizh m en col
dauwdruppel
m -s glizhenn v glizh col
dauwen ww glizhañ ; het dauwt glizhañ a ra
dauwworm
m -en daroued col (eczeem)
daveren
ww krenañ ; de grond daverde van de schok krenañ a reas an douar gant
ar stok
davidster
v (m) -ren steredenn (m -où) David
dazen
ww randoniñ
de
[dc] lidwoord al, an, ar; an hini ; re ; waar wonen de Lammertyns ? - re
Lammertyn, pelec’h emaint o chom ?
debacle o en v (m) -s drouziwezh m
debarcadère
v (m) -s kae-dilestrañ m -où-d.
debarkeren
ww dilestrañ
debat
o -ten breud m -où
debatteren
ww divizout
debet
o dleoud m
debiel
m -en inosant m -ed , den (m tud w.) gwan a spered
debiel
bn asik , blank , gouezel
debiet o fonnder m (van rivier) ; gwerzh v (van koopwaar)
debiteren
ww merkañ en dleoud
debiteren
ww gwerzhañ dre ar munud ; kontañ ; leugens debiteren kontañ gevier
debiteur
m -en , -s dleour m -ien
deblokkeren
ww divlokañ , distardañ
debrayeren ww digenstrollañ , diantellat (auto)
debutant
m -en derouer m –ien
debuut o debuten deroù m deraouioù
decaan
m decanen dean m -ed
decalogus
m dek gourc’hemenn Doue
decameter
m -s dekametr m –où , dek metr , dekmetrad m
decanaat
o decanaten deaniezh v –où , deanelezh v –ioù ; deanded v
decanteren
ww dilaviñ , diloaiañ
december [de’s£mbcr] m -s (miz) Kerzu m
decennium o decennia , decenniën dekvloaz m -ioù , dekvloavezh m –ioù ,
dekved m -où
decent bn dereat
decentie
v dereadegezh v
decentralisatie
v -s digreizennerezh m
decentraliseren
ww digreizennañ
deceptie
v -s kerseenn v -où
decibel
m -s , -len desibel m
decimaal v (m) decimalen degelenn v -où
decimaal bn dre zegoù , degel ; decimaal systeem reizhiad (v) dekredel
decimeren
ww dekvedlazhañ , peuzflastrañ
decimeter
m -s dekvedmetr m –où , dekvedmetrad m –où ; reolennig v
reolennoùigoù (liniaaltje)
decisie
v -s diviz m -où
declameren
ww displegañ
declareren
ww diskleriañ
declasseren
ww dilignezañ , dirummañ
declinatie
v -s troadur m -ioù (spraakkunst) ; distroenn v –où (sterrenkunde)
declineren
ww treiñ (spraakkunst) ; distroenniñ (sterrenkunde)
decoderen
ww diskodiñ
decolleté o -s brennid m –où ; met decolleté dizolo
decompressie v diwaskadur m
decor
o -s kinkladur m -ioù
decorateur
m -s kinklaer m -ien
decoreren
ww kinklañ ; medalennañ
decreet
o decreten kemennadur m -ioù
dedicatie
v -s dedi m –où , dediadenn v -où
deduceren
ww dezastum
deeg
[de.x] o degen toaz m ; het deeg zal rijzen ez ay an toaz e go (Frañsez
Kervella
)
deegrol
v (m) -len ruilhenn-doaz v -où-t.
deegwaren [‘de.xwa:rc] mv toazennoù v mv
deel
[de.l] o delen darn v –ioù ; lod m -où , lodenn v -où ; pennad m -où ; perzh m
-ioù ; pezh m –ioù ; rann v –où , tamm m –où ; een deel van de prijs ul
lodenn eus ar priz ; het grootste deel (ervan) ar pep brasañ (anezho) ; het
grootste deel van zijn tijd
ar pep brasañ eus e amzer ; met drie delen teir
rann ennañ , teir rann enni ; een groot deel van hen ur c’halz anezho
deel v (m) delen planken m plenk ; plañchod m –où ; leur-dornañ v ; geschaafde en
geploegde delen
plenk rabotet ha garanet
deelachtig
bn kenlodek , lodennek
deelbaar
bn rannus , rannadus
deelgenoot
m -genoten kenlodeg m kenlodeien
deelnemen
ww kemer perzh (aan e); de gebeurtenissen waaraan ik deelgenomen
heb
an darvoudoù am eus kemeret perzh enno
deelnemer m -s perzhiad m perzhidi ; een van de belangrijkste deelnemers aan
die gebeurtenissen
unan eus pouezusañ perzhidi an darvoudoù-se ; we
danken alle deelnemers
trugarez d’an holl berzhidi
deelneming v ar c’hemer perzh ; kendruez v , kengañv m ; zijn deelneming
betuigen bij iemands overlijden
diskouez e gendruez da geñver marv unan
bennak
deels
bw lod ; deels om die reden, deels om een andere lod evit an abeg-mañ ’n
abeg, lod evit un abeg all
deelstreep
v (m) -strepen barrennig-rannadur v barrennoùigoù r.
deeltje
o -s partikulenn v -où ; elementaire deeltjes partikulennoù diazez
deeltjesversneller m -s buanaer (m) partikulennoù
deelwoord o -en ger-etre m –ioù-etre ; verleden deelwoord anv-gwan-verb m
deemoed
m izelegezh v , uvelded v
deemoedig
bn izelek , uvel
Deen
m Denen Dan m -ed
Deens
o daneg (de taal)
Deens bn danek
Deense
v -n Danez v -ed
deerlijk bn truezus , truezek ; bw gwall ; het schip was deerlijk gehavend al lestr a
oa gwall-wastet
deernis
v truez v , kendruez v
deerniswekkend
bn truezek , truezus
defecatie
v diskarg-kof v
defect
o -en namm m -où ; diouer m ; sac’h m , soc’h m -ioù (auto)
defect [de’f£kt] bn skoilhet , siet , diaozet , direnket ; defect raken sac’hañ , mont a-
dreuz (voertuig)
defectief bn diglok
defensie v difenn m , difenn-bro m
deficiënt
bn skort , berr (gant)
deficit
o -s dic’hounid m -où
defilé
o -s dibunadeg v -où
defileren
ww dibunañ
definiëren
ww divizout , termenañ
definitie
v -s divizadur m -ioù
definitief
bn groñs ; bw evit mat
deflagratie
v -s entanadur m -ioù
defloreren
ww diflourañ
deformatie
v -s distummadur m -ioù , disneuziadur m -ioù
deformeren
ww distummañ , disneuziañ
deftig
bn dereat , lidus , nobl , meur
degelijk
bn sirius ; doujus , doujañsus ; onest
degen
m -s kleze m -ioù/-ier
degene
[dc’xe.nc] mv an hini , ar re mv; degene die an hini a , neb a
degraderen
ww lakaat war un derez izeloc’h
dehydratie
v dizouradur m
deinen
ww houlennañ (zee , meer)
deining
v -en houl col ; mesk m , birvilh m (figuurlijk)
dek
o -ken gwiskad m -où ; pallennoù (m mv) (ha linselioù) ur gwele ; bourzh m
-ioù (van schip) ; een dek van sneeuw ur gwiskad erc’h
deken
[‘de.kc] v (m) -s pallenn(-gwele) m -où-gw. , lañjer v -ioù (alleen voor op bed)
; sac’h-treid m seier-tr.
deken m -s , -en dean m -ed
dekhengst
m -en marc’h-sailher m kezeg-s.
dekken
[‘d£kc] ww goleiñ (bedekken) ; toiñ (een huis) ; en em wareziñ (in een oorlog ,
tegen een aanval)
; evezhiañ , diwall diouzh (in het voetbal) ; de tafel dekken
staliañ an daol , lakaat an doubier war an daol

  1   2   3   4   5   6   7


De database wordt beschermd door het auteursrecht ©opleid.info 2017
stuur bericht

    Hoofdpagina