De Büdelratte will sick fleermusen



Dovnload 10.67 Kb.
Datum23.08.2016
Grootte10.67 Kb.


De Büdelratte will sick fleermusen

plattdüütsch van Heinrich Siefer

int Emsländer (südlich) Platt öwersett`d van Heinz Wolbers

Dat was laate an een mojen warmen Sommeraobend. De Sünne versackde jüst glöönigroat achter´t Holt. Mensken un aal de Diere sochden nu sacht ehr Lock för de Nacht. Bis up de eene Büdelratte. De har ehr Leven satt.

Sei mennde: „Ik bün to olt för een Rattenleven un ock to langsaom. Miene Beene bünd schwor un willt nich mehr. Dat is Tied, ik will mi verwanneln. Man wat sall ik weern? Ik will mienen Weg in ´n Düüstern finnen käönen; dor sall man mi man nich bi seihn.“ Jo, so was se an ´t överleggen. „Sall ik villicht een Schabe weern?“, frög se sik. “Ne, lever nich. De Lüüe söllt mi woll verachten un dootträen. Sall ik ne Schlange weern? Och nee, dann bünd se bange vör mi un möget mi ampatt nich lieden. Ik will eene Fledermuus weern. De flüch dör de Nacht un frett riepe Bananen!“

Un dann föng de olle Ratte an un fledermusde sik. Mit ehren langen Steert un ehre Achterpooten höllt se sik an eenen Toog faste un höng sik mit den Kopp na unnen up. So doot dat de Fleermüüse ja. Man doar kreeg sei een Schluckup.

Doar köm dor een Fledermuus vörbi un hörde, wu se schluckde un schluckde. Se flatterde üm de Ratte herüm. „Wat maokst du dann dor?“, frög sei. „Wuss du di över us lustig maoken?“ „Nee“, seggde de olle Ratte, „ik will mi nich över di lustig maoken. Ick will mi fledermusen.“

„Wi Fledermüüse hebbt aower kienen Steert“, seggde doar de Fledermus. Doar schmeet de Ratte ehren Steert aff un höllt sik bloß noch mit de Achterpoten faste.

„Wi Fledermüüse bruukt kienen Büddel!“ Doar schmeet de Büdelratte ehren Büdel weg.

„Wi Fledermüüse hebbt Flöggels!“ Doar dehnde un dehnde de Büdelratte ehre olle Huut un spannde neije Flöggels uut.

De Fledermuus flög gauwe loss un seggde to ehr Volk: „Denkt ju, wat ik seihn hebb: Doar achtern is ne Büdelratte, de will sik fledermusen. Se will sik verwanneln un mit us leven. Laot´t se tofräe, dat se sik verwanneln kann!“

Do röpen aale Fledermüüse: „Eene Ratte, de sik fledermust! To, dat mäöt wi seihn!“

Un se flögen dorhen, woar de Büdelratte höng un sik fledermusde.

„Ratte´, Ratte´, hest du di all verwannelt?“, frögen se.

„Jo, verwannelt hebb ik mi all“, seggde de Ratte, „man nu woll ik wall fleegen. Aover ick hebb doar richtig Schiss vör!“

„Wäs man nich bang, Ratte!“, röpen de Fledermüüse. „Fleeg! Dat is wunnersmoje.“

Wu geern woll de olle Ratte nu woll flegen; man se traude sik nich, se bäwerde un was heil schwor vör Bangte un bleev hangen.

„Bruuks nich bange wäsen!“, röpen de Fledermüüse, „wi bringt di dat Fleegen bi. Breed´ diene Arms uut – laot diene Flöggels up un daole gahn – dann laot di fallen – un süssde, du flüggst!“

Doar spannde de olle Ratte ehre neien Flöggels uut, se lött se up un daole gahn – se latt sik los – se flüggt!

„Wunnersmoije is dat!“, röpp se un flögg dör de Sömmernacht. –

Wi käönt se nich sehn, man se süht us - ock in Düüstern. Se find´t Bananen, mehr äs genoog, un de, de riep sünd, de frett se.

So heff sik de olle Büdelratte´ fledermuset. Een ollen Indianer heff mi dat vertellt. In sien Land is ´t pesseert. Un besünners in warme Sommernachten is de Büdelratte-Fledermuus unnerwechens.

moj – schön Leven – Leben seihn – sehen

Lüüe – Leute flüch – fliegt frett – frißt

seggte – sagte Flöggels – Flügel röpen – riefen

Bangte – Angst riep – reif aower – aber

unnerwechens – unterwegs


Quelle: www.schoolmester.de

Autor: Heinrich Siefer

Übertragung: Heinz Wolbers

Lizenz: CC-SA-BY-NC



Wir freuen uns über die Einsendung von Übersetzungen in andere niedersächsische Dialekte oder Saterfriesisch an h-frese@web.de.





De database wordt beschermd door het auteursrecht ©opleid.info 2019
stuur bericht

    Hoofdpagina