Made in india



Dovnload 170.93 Kb.
Pagina1/3
Datum21.08.2016
Grootte170.93 Kb.
  1   2   3
MADE IN INDIA

Toneelstuk van klas 6, vrijeschool Wonnebald

Geschreven

op basis van het boek Zonnekind’ van Ellen Tijsinger

en de ideeën en bijdragen van klas 6

door Anselma Remmers
Muziek gecomponeerd door Stefaan Brakkee; opvraagbaar bij anselma.remmers@planet.nl


Rollen:

Sanne, Nederlands meisje van 11 jaar

Veronica, haar moeder

Sharon, reclamegirl

Dansgroep

Winkelbedrijfsleidster, Joyce

Nirmala Baldewsingh, directrice Fair Fashion

T.v. journalist, Thomas Lens

Surya, Indiase jongen van 11 jaar

Malika, zijn kleine zusje

Ram, zijn broer

Shanta, zijn oudere zus

Mataji, zijn moeder

Pitaji, zijn vader

Brahminpriester

Narander, bruidegom

Indiase feestgangers

De zamindar (grootgrondbezitterr)

Dinesh Kapur, de ontvoerder

Virkam Ravana, de baas van de fabriek

Daniera, zijn vrouw

Arun Bannerjee, de handelaar

Snibby, eekhoorntje

Sagar, jongen van 13 jaar

Angita, meisje van 10 jaar

Maya, meisje van 12 jaar

Sarita Gupta, medewerker van Fair Fashion

Kiran, tante van Maya

Mohan, haar man en politieagent

Anil Rambaran, tweede politieman

Voorbijgangers

Verhaallijn:
DEEL I

Sanne is een Nederlands meisje. Ze kijkt t.v. en ziet een clip van een reclamegirl met hippe dansers. Zó wil zij er ook uit zien. Ze koopt met haar moeder in de stad een nieuw jurkje, net zo één als van de reclame. Ze leest op het labeltje: “Made in India”. Op school moet ze een werkstuk maken over een product. Ze kiest er voor om het over haar jurkje te doen, en te achterhalen hoe en waar die gemaakt is. Eerst vraagt ze aan de directrice van de kledingzaak, waar haar jurk vandaan komt. Die weet alleen dat ene meneer Bannerjee de handel met India regelt. Dan leest haar moeder in een tijdschrift dat er net een reis wordt georganiseerd door de stichting Fair Fashion om onderzoek te doen naar kledingfabrieken en kinderarbeid in India. Er mogen vier mensen mee. Sanne besluit haar moeder Veronica op te geven en ook de bedrijfsleidster van de winkel én de reclamegirl, Sharon, een BNer, mee te vragen. Ze worden geselecteerd en mogen mee. Ook een t.v.-journalist gaat mee om verslag te doen van de reis.


DEEL II
In India verbazen ze zich over de warmte, de kleuren en geuren, en over de vele mensen en dieren op straat.
In een klein dorpje woont Surya. Hij is genoemd naar de God van de Zon. De priester heeft hem een gelukskind genoemd. Zijn grote zus Shanta gaat trouwen. Malika, het kleine zusje, droomt ervan ook eens zo’n mooie bruid te zijn. Veel geld gaat naar de bruidschat en weinig blijft er over om van te leven. Bovendien laat de moesson op zich wachten, het land droogt uit, er is geen water en geen voedsel. Mataji, Surya’s moeder, wordt ziek. Pitaji, vader gaat naar de stad om werk te zoeken. Maar met lege handen komt hij terug… Surya’s jonge en wilde broer Ram melkt stiekem een koe, maar wordt afgeranseld door de zamindar.

Zo kan het niet langer… Ten einde raad geven mataji en pitaji Surya mee aan een man die belooft dat Surya werk zal krijgen, een opleiding en een goed loon.


DEEL III

Zo verlaat Surya zijn dorp. Hij wordt door zijn ontvoerder, Dinesh Kapur, meegenomen naar een dorpje ten noorden van Benares, en dan… komt hij terecht bij een weverij. Dinesh draagt hem over aan een nóg bozere baas: Vikram Ravana. Het blijkt dat hij gevangen wordt, ’s nachts met drie anderen, Sagar, Angita en Maya, een armzalig hutje deelt en overdag keihard moet werken om stoffen te weven. Dariena, de vrouw van Ravana, gooit ze dagelijks hun chapati toe en snauwt ze af.

Vele zomers en moessons gaan voorbij, steeds bedrevener wordt Surya in het weven van kleding, die geëxporteerd wordt naar verre landen zoals Nederland door een rijke handelaar: meneer Bannerjee.

Maya, Sagar en Angita worden goede vrienden. Gedeelde smart is halve smart. Gelukkig is er ook nog Snibby, de squirrel, (= eekhoorntje) , dat humor heeft en stiekem helpt… Dan, als de moessonregens de leem van het hutje week maken, kunnen ze ontsnappen.

Maar Angita is te ziek om te gaan. Sagar blijft bij haar. Surya en Maya vluchten.
DEEL IV

Ze komen terecht in Benares, ternauwernood ontsnapt aan de achtervolgingen van Dinesh Kapur, Vikram Ravana en Arun Bannerjee. Met bedelen kunnen ze in leven blijven. Dan ontmoeten ze Kiran en Mohan, een lieve vrouw en haar man. Het blijkt Maya’s tante te zijn. Surya en Maya worden opgenomen in hun gezin. Mohan, die politie is, bespreekt met Sarita Gupta en Nirmala Baldewsingh van de organisatie Fair Fashion, hoe Sagar en Angita te bevrijden en de boeven te vangen. De Nederlandse delegatie werkt mee.


DEEL V

Met z’n allen trekken ze op om de weverij te vinden: mevr. Gupta en mevr. Baldewsingh, Veronica, Sanne, Joyce en Sharon, Mohan en Kiran, Anil, Surya en Maya. Ook Mataji, Pitaji, Shanta en Malika zijn gekomen. Een vreugdevol weerzien. Dan een spannende confrontatie met de slechterikken. Maar uiteindelijk worden ze gepakt en opgesloten. Sagar en Angita zijn vrij. Surya zal terug keren naar zijn dorp. Joyce, de bedrijfsleidster van de kledingzaak waar Sanne haar jurkje heeft gekocht, zal nooit meer handel voeren met bedrijven waar kinderarbeid wordt verricht. En ze sponsort de bouw van een nieuwe school in het dorp van Surya. Ook Ram en Malika kunnen nu naar school.

Veronica wil thuis een atelier en kledingzaakje beginnen, waar kleding gemaakt wordt van eerlijke stoffen. En Sharon doet alleen nog modeshows met eerlijk kleding. Sanne zal een lange spreekbeurt houden op school…En Sagar, die niet meer kon praten, krijgt zijn stem terug.

Dit alles verschijnt als nieuwsbericht op de televisie.



DEEL I



Decor:

Op het podium is een modern ingerichte huiskamer, met een bank, een tafel, een computer en stoelen.

Rechts van het podium is een grote lijst die een t.v. / beeldscherm suggereert. (Hierachter treedt de dansgroep op, alsof de t.v. aanstaat. )

Links van het podium is een kledingzaak: toonbank, een kledingrek, erboven een reclamebord met de naam van de winkel.: M & H
Op toneel:

Podium: Sanne en Veronica zitten op de bank en kijken t.v..

Achter het beeldscherm: de dansgroep komt op als Sanne de t.v. aanzet.
Sanne

Mam, mag de t.v. aan?


Veronica

Nou vooruit, even dan. Maar straks aan je huiswerk hè!


(Sanne zet de t.v. aan; er is eerst reclame, dan komt Sharon op, gevolgd door de dansgroep. )
Sanne

Mam, kom eens kijken! Sharon! Die vind ik zo gaaf!


Veronica komt ook kijken. Als de dans afgelopen is, weer reclame. Dan zet Veronica de t.v. uit.
Sanne

Mam, waarom doe je ‘m nu uit? Zag je Sharon? Wow, ik wou dat ik zo kon dansen. En dat ik zulke kleren had. Dat jurkje is cool.


Veronica

Ja, ze zag er leuk uit. Weet je wat? We gaan lekker naar de stad om te shoppen. Je mag best eens wat nieuws hebben. Misschien heeft M & H wel zulke jurkjes.


Sanne

(Omhelst haar moeder en geeft haar een kus.)

Mam, je bent een schat! Kom, we gaan!



(Ze lopen een stukje om en komen dan bij de kledingzaak.

De bedrijfsleidster, Joyce, staat achter de toonbank. Ze begroeten elkaar. Sanne kijkt naar het kledingrek en toont haar moeder een jurkje. )
Sanne

Mam, kijk deze, dat is dezelfde als Sharon aan had. Mag ik die?


Veronica

Ja, even kijken of ‘ie past. (Ze houdt hem voor Sanne, kijkt goed).

Is goed meid, doen we. (Ze loopt naar de kassa).

Wat kost het?


Bedrijfsleidster, Joyce

Leuk jurkje hè?. E49,50 mevrouw.


Veronica

(Betaalt). Alstublieft. Echt een leuk ding ja. Je hebt ook vaak leuke spullen. Waar haal je die toch vandaan?

Joyce

Ach, overal vandaan. Even kijken. (Kijkt in het merkje). “Made in India” staat erop. Deze komt uit India.


Sanne

Mam, op school moeten we een werkstuk maken over een product dat uit een ander land komt. Ik kan het wel over dit jurkje doen! Dat komt helemaal uit India! Hoe zou het gemaakt zijn, en door wie? (tot de bedrijfsleidster) Weet u dat?


Joyce

Tja, ik weet het niet precies. Ik koop deze spullen uit India altijd van meneer Bannerjee. Ik kan hem wel even bellen en vragen waar hij dit vandaan heeft.


Sanne

Graag!
Joyce



(Pakt haar mobiel en belt. Van ergens achter in de zaal geeft meneer Bannerjee met ook een telefoon aan zijn oor antwoord).

Hi Arun, met Joyce, van M&H. Ik heb hier een klant en die wil weten waar dat jurkje vandaan komt dat ik van je kreeg bij de laatste lichting. In welke fabriek is dat gemaakt? En door wie?


Arun Bannerjee

O, die lichting? Die komt uit een grote mooie fabriek bij New Delhi in de buurt. Er werken veel vrouwen die ik goed betaal. Ze hoeven maar zes uur per dag te werken, zodat ze ook nog bij hun gezin kunnen zijn. Ze leveren echt vakwerk, vind je niet?


Joyce

Ja geweldig. Nou, bedankt hoor, voor deze info. Ik geef het door aan mijn klant.



(tot Sanne: ) Het komt uit een grote, mooie fabriek bij New Delhi. Er hebben vrouwen aan gewerkt, die goed betaald worden en geen overwerk hoeven doen.
Veronica

Hoe weet je dat eigenlijk zo zeker? Soms hoor je ook wel andere verhalen uit India, over kinderarbeid enzo.


Joyce

Nou, hij zegt het toch? Dan zal het wel zo zijn.


Sanne

Ja mam, doe niet zo moeilijk. Kom, we gaan! Dag!


Bedrijfsleidster

Dag! Veel plezier met je jurkje!


Veronica

Bedankt hoor, dag!


(Joyce gaat af; Veronica en Sanne lopen weer om naar het podium. Sanne kijkt nog eens goed naar het jurkje en het merkje. Veronica gaat zitten op de bank en pakt een tijdschrift. )
Sanne

Ik ben toch benieuwd wie dit gemaakt heeft. Ik zou wel eens willen zien hoe ze dat doen. Dat kan toch niet door kinderen gedaan zijn?


Veronica

Sanne, moet je dit lezen! Dat is toevallig, net als we het erover hebben! (Ze leest voor: )


Fair Fashion zoekt enthousiastelingen die van avontuur houden!

U kunt zich opgeven vóór 1 juni om mee te reizen naar India en getuige te zijn van onderzoek naar de omstandigheden in kledingfabrieken in India. Dan kunt u met eigen ogen zien wat Fair Fashion doet: opkomen voor de belangen van de arbeiders en arbeidsters die de modeartikelen maken die in westerse winkels te koop zijn. Soms is daar harde confrontatie bij nodig en wordt de lokale politie ingeschakeld, zodat strafbare praktijken, zoals kinderarbeid, een halt worden toegeroepen.

Fair Fashion nodigt bekende en onbekende Nederlanders uit om mee te gaan, want de organisatie wil bewustzijn wekken bij de consument. Een journalist zal een reportage maken van de reis, die zal worden uitgezonden op de televisie.

Als u zich opgeeft is het volgende van belang:



  • U moet een goede gezondheid hebben.

  • U moet zich laten inenten tegen tyfus en cholera en malariatabletten innemen.

  • De reis wordt voor u betaald; u moet zelf uw toeristenvisum voor India aanvragen.

Op 1 juli 2010 vertrekt het vliegtuig. Er is plaats voor vier extra deelnemers. Fashion Fair selecteert belangstellenden op motivatie. Stuur uw aanmeldingsbrief met toelichting op naar mevr. N. Baldewsingh, stichting Fair Fashion, Weverstaat 11, postcode 2010 AB te Cottondam of mail: fairfashion@india.nl
Sanne

Yes! Mam, gaan we ons opgeven ? (Springt een gat in de lucht, valt haar moeder om de hals, kijkt haar smekend aan).


Veronica

Ja, dit komt echt uit de lucht vallen. Dit kán geen toeval zijn. Laten we ons opgeven. En eigenlijk zou die Joyce van M&H ook mee moeten, dan kan ze met eigen ogen zien waar de spullen vandaan komen die ze verkoopt. Ik ga haar vragen!


Sanne

En weet je wat? Ik ga Sharon vragen of ze mee wil. Dat is een beroemde Nederlander. Als die meegaat, kijkt heel Nederland naar de reportage! Ik google wel even op haar naam, dan vind ik haar wel.



(Ze gaat aan tafel zitten achter de computer, googelt en typt de brief. Veronica loopt naar de winkel met het tijdschrift)
Veronica

Hallo Joyce, moet je dit lezen! (Laat het tijdschrift zien). Sanne en ik gaan ons opgeven, ga je mee?


Joyce

Ja, dat is wel een kans zeg. Weet je, die meneer Bannerjee is wel heel aardig, maar soms krijg ik het gevoel dat er iets niet klopt bij wat hij zegt. Als ik mee ga, kan ik het allemaal zelf zien! Goed idee. Ik doe het!


(Ze zeggen elkaar gedag, Joyce gaat af, Veronica terug naar huis. Ze komt weer binnen)
Veronica

Joyce wil mee! En Sharon?


Sanne

Ja, ik heb haar een mail gestuurd, ik hoop dat ze mee wil. Lijkt me gaaf!

Kom mam, dan schrijven we die brief. Even een muziekje aan hoor. (Ze gaan allebei achter de computer zitten; Sanne zet de t.v. aan, en alle overige spelers komen daarop in beeld en zingen: )

Anytime you need to present you

Here is what you must do:

First of all you need to dress you

And have your hair cut, put your make-up

And then dance and sing and shake and swing

And then you’ll have a good show of you.
Anytime you need to present you

Here is what you must do:

Do not bother any other

Spend your money, my sweet honey

Just your outfit counts, nothing else that bounds

Only: give a good show of you.


Anytime you need to present you

Here is what you must do:

Be a cool boy or a cool girl and

Show your body, care nobody

Yeah, that’s how it goes in the western shows

In the west we think we’re best...


Sanne

En mam, zijn we echt zo goed in het westen? Ik zou wel willen weten hoe het in het oosten is.


Veronica

Ja ik ook. Ik hoop dat we snel bericht krijgen van die mevr. Baldewsingh, en dat wij mee mogen met die reis…, helemaal naar India! Stel je voor!


(De bel gaat, Veronica doet de deur open, Nirmala Baldewsingh en de journalist, Thomas Lens komen binnen).
Mevr. Baldewsingh

Goeiemiddag, ik ben mevr. Baldewsingh van Fair Fashion. En dit is Thomas Lens, journalist. Bent u Veronica Koopmans en heet uw dochter Sanne?


Veronica

Ja zeker, dat zijn wij. U bent… oh, u bent van die organisatie? Hebt u onze brief ontvangen?


Mevr. Baldewsingh

Ik heb de brief van u en uw dochter in goede orde ontvangen en met aandacht gelezen en ik kan u tot mijn vreugde mededelen dat we u en uw dochter uit 70 inzendingen geselecteerd hebben om mee te gaan naar India. Van harte gefeliciteerd!

Ook Sharon is geselecteerd en de bedrijfsleidster van M&H, Joyce Hennes . Ik begreep dat jullie al contact hadden gehad.
Sanne

Ja dat klopt. Dus we mogen mee? Echt? (mevr. B. knikt) Yes! Yes!


Veronica

Wow, geweldig! Niet te geloven. Waarom wij?


Mevr. Baldewsingh

Uit jullie brieven kwam naar voren dat jullie écht geïnteresseerd zijn en willen weten hoe het zit. Veel mensen denken dat ze via ons een gratis vakantie aangeboden krijgen naar een mooi tropisch land. Maar zo is het niet. U zult schokkende dingen mee maken.



Thomas Lens

De reportage die ik ga maken, moet mensen echt raken. We gaan de ellende niet uit de weg. Die zoeken we juist op.


Sanne

Daar zijn we niet bang voor. Ik wil inderdaad echt weten hoe het zit.


Veronica

Uh, en nu, wat moeten we nu doen?


Mevr. Baldewsingh

Het enige wat u hoeft te doen, is uw toeristenvisum aan te vragen bij de Indiase ambassade. En bij de GGD de prikken halen. En pak uw koffer. Het is warm daar, luchtige kleding volstaat, maar niet te bloot, dat is niet respectvol.

De rest maken wij voor u in orde. We zien elkaar op Schiphol op 1 juli om 10 uur in de ochtend.
DOEK DICHT - MUZIEK

DEEL II
Decor:

Indiaas dorpje met enkele huisjes. Een verdorde palmboom. Het landschap ziet er erg droog uit. De winkel en het t.v. scherm worden weggehaald, links komt een waterput, rechts staat een huisje (of de achterwand daarvan) met slaapmatjes op de grond.
Op toneel:

Mevr. Baldewsingh, Thomas, Sanne, Veronica, Sharon,Joyce. Ze lopen rond en iedereen, behalve mevr. Baldewsingh, kijkt verbaasd om zich heen. Indiase mensen (Surya, zijn familieleden en de feestgangers) lopen als figuranten achter op het toneel.
DOEK OPEN

Sanne

Is dit India? Zo droog? Het is toch tropisch? Met moessonregens enzo.


Mevr. Baldewsingh

De moesson laat op zich wachten dit jaar. De mensen snakken naar water. De rivieren zijn uitgedroogd. Velen hebben nauwelijks te eten of te drinken. Toen ik vroeger zelf nog in India woonde, brachten we altijd godenoffers aan Indra, en smeekten om regen. We dansten in het rond, als de grote stapelwolken zich eindelijk samenpakten en zich uitstortten! Nu ik in Nederland woon, kan ik me er nog altijd over verbazen dat water het hele jaar zo voorhanden is.


Thomas

(tot Sharon, met microfoon)

En Sharon, hoe vind jij het hier?


Sharon

Het is zo warm, het ruikt zo raar, naar rottend fruit, parfum, wierook, urine, benzine, alles door elkaar. Het is net een wolk waar je inzit en niet uit kunt ontsnappen. En al die dieren op straat. En zóveel mensen. Ik ben liever in het hotel met airconditioning.


Veronica

Waarom ben je dan meegegaan? Je wist toch wat je te wachten stond?


Sharon

Ja, je hebt gelijk. Ik wilde dit zelf. Ik was geraakt, toen Sanne mij mailde en vertelde over dat jurkje. Ik wil net als zij ook wel weten waar dat vandaan komt. Maar ik ben ook zo verwend. Sorry. Ik zal niet meer klagen.


Joyce

Dit had ik ook niet verwacht. Alles is zó anders…


Mevr. Baldewsingh

We zullen eerst wat acclimatiseren, daarna gaan we echt de dorpen langs, op zoek naar verborgen fabriekjes. Ik heb al contact gehad met mijn compagnon, Sarita Gupta. Ze is een weverij op het spoor, waar het niet pluis schijnt te zijn.


(Allen gaan af. Dan komen op: Malika, Pitaji ,Mataji en even later de priester. Daarna komt Surya, evenlater komt Ram op. )
Malika

Mataji, Pitaji! Daar komt de brahminpriester, om de bruiloft van Shanta voor te bereiden!


(De priester komt eraan, ze begroeten elkaar met de handen voor de borst)

Pitaji, Mataji

Namaskar!


Priester

Namaskar, moge Visnu mét jullie zijn! Hoe is het met mijn kleine Surya, mijn zonnekind?

Geboren in het seizoen van de oogst, met de kracht en het vuur van de zon in hem. Hoe gaat het met hem?
Pitaji

Vraag het hem zelf heer, daar komt hij!



(Surya komt eraan).
Surya

Namaskar! (Hij buigt en raakt de priester bij de rechter enkel aan). Met mij is het goed, Sahib.


Priester

Dat is geen kleine jongen meer! Hoeveel moessons heb je al meegemaakt?


Surya

Elf moessons, Sahib. We wachten nu op de twaalfde. Maar het duurt wel lang deze keer.


Priester

Ja, de sterren beloven niet veel goeds voor dit jaar. De droogte zal nog even aanhouden. En nog meer onheil dreigt. Blijf bidden, smeek Indra om regen, vraag Brahma om zegen; misschien verhoren de goden jullie gebeden. En Surya, vergeet niet, dat wat er ook gebeurt, de kracht van de zonnegod is in jou! Je bent niet voor niets naar hem genoemd, Surya!


Malika

U komt voor Shanta hè? Ze zal zo’n mooie bruid zijn! De mooiste bruid van India!


Priester

Ja, ik kom om te zeggen dat de sterren vertellen dat 3 juli de beste dag is voor het feest, dan staat de zon hoog aan de hemel, dan zal dit paar gezegend zijn! Ik zal er zijn om de rituelen uit te voeren.


Mataji

Dank u, Sahib. We zullen zorgen dat Shanta schittert op die dag.


Pitaji

Narander, haar bruidegom, weet niet wat hij zal zien! En over de bruidsschat hoeft hij niet te klagen. We hebben al jaren geld opzij gelegd voor deze dag!


Malika

Krijg ik ook zo’n mooie sari als ik ga trouwen? En een bruidsschat? En komt de priester dan ook voor mij?


Mataji

Natuurlijk Malika, voor jou sparen wij ook. Jij krijgt ook zo’n mooie sari.


Priester

En voor jou zal ik ook komen, maar nu moet ik gaan. Namasté!


Pitaji, Mataji, Malika, Surya (om de beurt: )

Namasté!



(Priester af. Ram komt hinkend aanrennen)
Pitaji

Ram, wat hij jij uitgespookt?


Ram

Sorry pitaji, sorry mataji… Ik wilde de koe melken om wat drinken te hebben voor Malika. Maar de koe schopte me…


Pitaji

De koe? Of… was het de eigenaar van de koe? Welke koe was het?


Ram (beschaamd, het hoofd neergeslagen)

De koe van de zamindar.


Mataji

Van de zamindar? Ram, je weet toch dat de zamindar van een veel hogere kaste is! Wij zijn van de laagste kaste. We mogen de schaduw van de koe niet eens aanraken!


Ram

Maar dat is toch niet eerlijk!


Pitaji

Maak dat je wegkomt, jij brutale jongen! Onze kaste is ons karma, dat weet je. Als we onze kasteplicht goed vervullen, zullen we in een volgend leven in een hogere kaste geboren worden. (Ram gaat af, Surya en Malika volgen hem).


Mataji

Ik begrijp hem wel. We hebben nu al weken nauwelijks wat te drinken. De beek is vrijwel opgedroogd. Op deze manier kan ik ook geen chapati’s meer bakken, straks verhongeren we nog!


Pitaji

Na de bruiloft zal ik naar de stad gaan om werk te zoeken en geld te verdienen.

Kom, we maken alles klaar voor het feest.
(Mataji en Pitaji zetten de met oranje bloemen versierde stoelen voor de bruid en bruidegom klaar. Voor de stoelen zet Mataji een schaal met een offervuur, wierook en bloemen. Ondertussen komt Shanta voor op het toneel, samen met Malika, die haar de laatste mooie versieringen in het haar aanbrengt voor de bruiloft. Ondertussen zingen ze om beurten. Het laatste couplet wordt door alle Indiërs gezongen. Bijv. door iedereen even zijn hoofd om de hoek te laten steken en Shanta toe te zingen.)




  1   2   3


De database wordt beschermd door het auteursrecht ©opleid.info 2017
stuur bericht

    Hoofdpagina