Masarykova univerzita Filozofická fakulta Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky


Huidige jongerentalen in de wereld



Dovnload 356.46 Kb.
Pagina4/12
Datum18.08.2016
Grootte356.46 Kb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

2.6 Huidige jongerentalen in de wereld

De straattaal is geen Nederlandse uitvinding. Ook de Nederlandse buren en landen, die ver weg liggen, laten zich beïnvloeden door de minderheidstalen in hun land. Tegenwoordig zijn deskundigen in deze landen ook bezig met een onderzoek naar de manieren waarop jongeren met diverse achtergronden met elkaar communiceren. Niettegenstaande is straattaal echt een Nederlandse term die zich door de huidige multiculturele situatie heeft ontwikkeld. Cornips en de Rooi (2010:1) benadrukken in “Gefascineerd door jongerentaal” dat het algemene idee nog steeds is dat straattaal gewoon ‘van de straat is’en dat het met een verkeerde beheersing van het Nederlands wordt geassocieerd.


     Met welke minderheidstalen mengen jongeren hun moedertalen in West- en Noord-Europa? Duitse jongeren mengen het Turks met hun taal, in Zweden doen ze hetzelfde met het Arabisch en Turks. Franse jongeren spreken hun eigen geheimtaal waarin ze woorden omdraaien: hun ´straattaal´ heet ´le verlan´, gebasseerd op het Franse woord ´l´envers´ wat achterstevoren betekent. Britse jongeren zijn door Creolse en Jamaicaanse woorden gefascineerd en ze doorspekken hun Engels ermee (Nortier 2001:92-100).
Wat alle straattalen gemeen hebben is dat de moedertalen van immigranten worden geïntegreerd in de taal van het land.


3. De Jeugd van Tegenwoordig en hun werk

In het gedeelte over De Jeugd van Tegenwoordig geef ik de beknopte biografie van de groep weer die relevant is voor het begrip van de geanalyseerde liederen. Het geselecteerde aantal liedteksten uit hun oeuvre wordt in deze scriptie geanalyseerd, als een casus van het gebruik van straattaal in hun songteksten. Ten eerste stel ik de samenstelling voor en daarna komt hun bundel Handboek der Jeugd (2011) aan bod. Ik zal de algemene thema's van deze bundel bespreken en ik zal daarbij vooral mijn aandacht richten op de nummers die ik voor de analyse heb gekozen.     


3.1 De Jeugd van Tegenwoordig



      In de analyse wordt de invloed van de straattaal op het taalgebruik van de Jeugd van Tegenwoordig in hun liedteksten onderzocht. Deze beroemde Amsterdamse hiphopformatie bestaat uit de leden Pepijn Lanen (P. Faberge Papi, Peppie), Olivier Locadia (Willie Wartaal, Ollie), Freddie Tratlehner (Vieze Fur) en Bas Bron (Neger de Heils). Hun bijnamen die tussen haakjes staan zijn slechts in de hiphopcultuur bekend. Het lid Willie Wartaal staat vanwege zijn Colombiaanse komaf als de “neger” (nigga) van de groep bekend (Kees 't Hart 2010:116). Hij verklaart ook als enige zijn bijnaam Wartaal: “Die naam past bij me. Ik praat veel onzin. Ik vind het leuk om mensen met wartaal in de maling te nemen” (Wisman 2010). Een andere lid van DJVT Pepijn Lanen heeft al drie succesvolle romans onder een pseudoniem geschreven.
      Dit - voor sommigen - een spectaculaire trio komt uit verschillende woonwijken van Amsterdam-Noord zoals de Banne, maar hun gemeenschappelijk werkterrein ligt in een kelderstudio in het centrum van Amsterdam (Klok 2008). De thematiek van deze, voor hen belangrijke plekken, kwamen vaak in hun liedteksten terug. Deze woonwijken waar ze zijn opgegroeid waren ook belangrijk voor het verwerven van de taal die ze in hun liedteksten gebruiken. Niettemin hebben ze na de geboorte van hun hiphoptrio de plaatsen van herkomst inmiddels verlaten. Sinds die tijd wonen Freddie en Pepijn in het centrum van Amsterdam en Willie Wartaal is in een vinexwijk van IJburg gevestigd waar hij verder een eigen studio heeft die door de hele groep wordt gebruikt (ibidem).
      De kern van de Jeugd van Tegenwoordig is al tien jaar geleden gevormd in Amsterdam-Noord waar Freddie Tratlehner (1983) en Willy Wartaal (1982) elkaar hebben ontmoet en waar ze vrienden zijn geworden. Dezelfde smaak in muziek was een belangrijk bemiddeling-element van hun vriendschap. Het derde lid P. Fabergé (1982) kwamen ze tegen tijdens de eerste Idolscompetitie van 2004 (Klok 2008). Ze hebben niet samen opgetreden maar werden in dezelfde categorie opgenomen en toen ontdekten ze dat ze allemaal een passie voor het spelen met taal en gewijzigd Nederlands deelden. Meteen besloten ze om samen te werken en zo zijn ze vanaf het jaar 2004 actief (ibidem).
      Een jaar later, op 16 mei 2005, werd het eerste nummer van ze - Watskebeurt?! - uitgebracht dat onmiddellijk naar de top van de Nederlandse hitlijsten - de Nederlandse Top 40 - klom. Dit nummer heeft zes weken op de eerste plaats in de Nederlandse Top 40 gestaan. Het werd uiteindelijk een internhit zelfs in Vlaanderen, Engeland en Duitsland. Daarvoor hebben ze de Dutch Mobo Award voor de beste doorbaak gekregen.Vervolgens, vanaf 17 oktober 2005, hielden ze zich bezig met hun eigen programma dat Hard Gaan heette. Ze ontwikkelden zich verder en met hun producer Bas Bron maakten ze drie platen: Parels voor de Zwijnen (2005),  De Machine (2008) en De Lachende Derde (2010) en tegenwoordig is hun naam in de Nederlandse muziekscene een begrip (Klok 2008:3). Vooral het einde van het jaar 2011 was een groot succes voor de groep. Ze hebben op 14 januari 2012  de Popprijs 2011 op het Popfestival Noorderslag in Groningen gekregen. De Popprijs wordt als “de meest prestigieuze prijs voor Nederlandse popmuziek” beschouwd (“Popprijs voor De Jeugd van Tegenwoordig”, Ons Erfdeel Blog). De jury is overeengekomen dat ze in het jaar 2011 de belangrijkste bijdrage aan de Nederlandse popmuziek hebben geleverd (van Gijssel 2012).
       Hun muziekstijl staat onder de invloed van een ´funky denderdreun´ en ´ritmische drumbeats´ die voor hiphop heel typisch zijn (´t Hart 2010:116). Bovendien combineren ze deze stijl met elektronische muziek en ze laten zich door de Amerikaanse hiphop veel inspireren (Heijink 2011). Wat hun schrijven van de teksten betreft, hebben ze de essentie van de schrijfsessie in de hiphopscene geïntroduceerd; het schrijven van hiphopteksten werkt als een Gesamtkunstwerke (idem:117). Dat betekent dat ze altijd gezamelijk aan een tekst werken. Als een van de drie rappers geen tekst tijdens de schrijfsessie componeert, zou het nummer nooit afkomen (Klok 2010).
      Hun taal wordt omschreven als een mengsel van straattaal, neo-Nederlands en instant-poëzie (´t Hart 2010:121). In het artikel “Het taaljaar 2011” (een jaarlijkse terugkerend overzicht van Onze Taal (“Taalpost 1121”, 2010) beschrijft Erik van Muiswinkel hen als ´drie taalgebruikers die zo ongekend creatief zijn dat ze de grens van de verstaanbaarheid regelmatig onbekommerd overschrijden´. Bovendien waren ze als de Taalscheppers van het jaar uitgeroepen (ibidem).

3.2 Handboek der Jeugd

  Omdat de liedteksten die in de volgende hoofdstukken worden geanalyseerd uit het Handboek der Jeugd afkomstig zijn, wordt hier uitgelegd wat voor een boek het is. Handboek der Jeugd is een bundel van de songteksten van alle drie de albums die de rapformatie de Jeugd van Tegenwoordig heeft uitgegeven. Met name gaat het om de album Parels voor de Zwijnen die in het jaar 2005 uitkwam, gevolgd door de albums De Machine (2008) en De lachende derde (2010). De bundel is in juni 2011 verschenen en de Jeugd van Tegenwoordig heeft die zelf gepubliceerd.


      De Jeugd van Tegenwoordig heeft deze bundel gepubliceerd omdat ze het slechte meezingen van de mensen tijdens hun optredens wilden voorkomen (Mirck 2011). Zolang deze hiphopgroep bestaat, wordt er gediscussieerd over zowel de lyrics als over hun betekenis. Op het internet worden regelmatig uiteenlopende versies van hun teksten gezet en uit hun verscheidenheid blijkt dat de fonetische perceptie van elke luisteraar een beetje anders is. Deze collectie zou daar verandering in moeten brengen omdat het de enige juiste versie biedt (idem). Een andere bron is er helaas niet te vinden, het boek bevat geen proloog of epiloog, laat staan dat er niet verklaard is wat ze met bepaalde teksten en woorden bedoelen.Toch heeft dit boek bij nader inzien een grote inbreng, want het dwingt de lezer alleen op de teksten te focussen en de uitleg daarin te vinden. Volgens ´t Hart kunnen hun teksten als poëzie worden beschouwd en het hele handboek zelfs als een dichtbundel (´t Hart 2010:121).

3.3  De algemene thematiek van de gekozen liederen voor de analyse

Bij de analyse wordt naar de straattalige kenmerken in 9 liedteksten van De Jeugd van Tegenwoordig gezocht. Het onderzoeksobject van deze studie zijn de liedteksten van de liederen: 1. Watskeburt?!, 2.Voorjekijkendoorlopen, 3. Ho ho ho, 4. Shenkie, 5. Hollereer, 6. Buma in me zak, 7. Sterrenstof, 8. Elektrotechniek, 9. Get Spanish. Aangezien er weinig onderzoek in het algemeen naar de teksten van De Jeugd van Tegenwoordig is gevoerd en omdat het essentieel is voor mijn verder analyse om de woorden in juist verband te verklaren, zal ik in dit subhoofdstuk in het alegemeen de thematiek van de liederen bespreken.


      In de liedteksten die ik heb geanalyseerd, staan vaak geestverruimende middelen centraal. Zoals in de eerste single van het derde album De Lachende Derde – “Sterrenstof”  kunnen we over de jeugdtijd van Willie Wartaal en zijn drugsverslaafde moeder leren te kennen. Een ander verhaal in hetzelfde lied gaat over ´Young Yayo´ die verslaafd aan sterrenstof is. Sterrenstof staat in de straattaal voor cocaïne. Zijn verhaal lijkt een happy ending te hebben want Yayo raakt verliefd op een meisje, op zijn ´Mokkaprinsesje´ en hij lijkt drugs te vergeten. Omdat ´alle vlinders in zijn buik nee tegen die drugs zeggen´. Het einde van de verslaving wordt ondersteund door de afsluitzinnen: ´Soms denk ik terug, hef m´n drankje, met de sterren in de lucht en zeg dankje´. Bovendien lijkt er in het refrein een opzettelijke spel met de woorden ´Loesoe in de sky met diamonds on my neck´ te zijn. Dat doet denken aan het beroemde nummer “Lucy in the Sky met Diamondsvan The Beatles. Deze uitdrukking verwijst naar bewustzijnsverruimendemiddelen, hoofdzakelijk naar LSD.
      Hetzelfde idee kreeg ik bij het bestuderen van het lied “Buma in mijn zak”. Het woord ´buma´ gaat onder andere over de superioriteit van de rappers. Geld, succes en drugs worden hiermee ook aangeduid. De zinnen als: ´Nigger wat zijn die papiertjes in mijn zak, ik rol die nigger op, want voor BUMA haal je pak´, ´BUMA in mijn zak. Maar BUMA is geen grap. Het feit alleen al dat BUMA past in je zak´ zijn een voorbeeld van een metafoor voor geld, succes en drugs. Er wordt ook een positieve waarneming van de ´buma´geuit en dat vooral door te beweren dat dankzij de´buma´kan de rapper een diepe inzien in de wereld krijgen.

In het nummer “Get Spanish” zit thema van drugs ook verwerkt. De ´Costa del Sos´ is hier een allusie op de drugs-thematiek want ´sos´ is de nieuwe benaming voor cocaïne. Met ´Costa del Sos´bedoelen ze dan ´Kust der Cocaïne´ ‘cocaïne sneeuwen aan de kust’.  


Andere thema´s zijn de burgers van de hogere klasse van de maatschappelijke ladder. Zowel in de eerste single “Watskeburt” als in de tweede single “Hollereer” willen ze mensen attent maken op de belachelijke problemen van het kleinburgerlijk leven. In beide teksten klagen de mensen voortdurend maar ze weten eigenlijk niet precies wat voor een bepaald probleem ze hebben.

       Verder zijn er behoorlijk veel neologismen in hun teksten en daarom zijn ze vaak moeilijk om te doorgronden. Daarom worden ze ook ´taalvernieuwers´genoemd. Elk nummer zit vol met originele taalspelletjes van het hoge niveau. Dat alles doen ze met opzet. Ze willen altijd aandacht van mensen trekken en ze willen bovendien bepaalde woorden ter discussie brengen.





1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12


De database wordt beschermd door het auteursrecht ©opleid.info 2019
stuur bericht

    Hoofdpagina