Modelo de certificado sanitario para las importaciones de productos de la pesca destinados al consumo humano



Dovnload 121.84 Kb.
Datum25.08.2016
Grootte121.84 Kb.

Página de


República Argentina

Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria






MODELO DE CERTIFICADO SANITARIO PARA LAS IMPORTACIONES DE PRODUCTOS DE LA PESCA DESTINADOS AL CONSUMO HUMANO

MODELGEZONDHEIDSCERTIFICAAT VOOR DE INVOER VAN VISSERIJPRODUCTEN BESTEMD VOOR MENSELIJKE CONSUMPTIE

VZOR VETERINÁRNÍHO OSVÉDČENÍ PRO DOVOZ PRODUKTŮ RYBOLOVU URČENÝCH K LIDSKÉ SPOTŘEBĔ
Certificado veterinario para la UE / Veterinair certiticaat voor de invoer in de EU / Veterinární osvĕdčeni pro EU

Parte I: Detalles del envío

Deel I: Gegevens betreffende de zending/ Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

I.1 Expedidor

I.1. Verzender / I.1. Odesílatel


Nombre:

Naam / Název


Dirección

Adres / Adresa


Código postal

Postcode /

Tel: / Tel.: / Tel.


I.2. N° de referencia del certificado

I.2. Referentienummer certificaat

I.2. Číslo jednací osvědčení


I.2.a

I.3: Autoridad central competente

I.3. Bevoegde centrale autoriteit

I.3. Příslušný ústřední orgán


I.4. Autoridad local competente

I.4. Bevoegde lokale autoriteit

I.4. Příslušný místní orgán


I.5. Destinatario

I.5. Geadresseerde / I.5. Příjemce


Nombre

Naam / Název


Dirección

Adres / Adresa


Código postal

Postcode / PSČ


Tel / Tel.: / Tel.

I.6.

I.7. País de origen

I.7. Land van oorsprong

I.7. Země původu


Cód. ISO

ISO-code


Kód ISO


I.8. Región de origen

I.8. Regio van oorsprong

II.8. Region původu


Código

Code


Kód


I.9. País de destino

I.9. Land van bestemming

I.9. Země určeni


Cód. ISO

ISO-code


Kód ISO


I.10

I.11. Lugar de origen/lugar de captura

I.11. Plaats van oorsprong/Plaats van de vangst

I.11. Místo původu/Místo ulovení
Nombre: Número de autorización

Naam Erkenningsnummer

Název Číslo schváleni
Dirección

Adres / Adresa



I.12.

I.13. Lugar de carga

I.13. Plaats van lading / I.13. Místo nakládky




I.14. Fecha de salida

I.14. Vertrekdatum / I.14. Datum odjezdu







I.15. Medio de transporte

I.15. Vervoermiddelen / I.15. Dopravní prostředek



Aeronave




Buque




Vagón de ferrocarril




Vliegtuig




Vaartuig




Treinwgon




Letadlo




Plavidlo




Vagon







Vehículo de carretera




Otros




Wegvoertuig




Andere




Silniční vozidio




Ostatní




Identificación:

Identificatie: / Identifikace


Referencia documental:

Referentiedocumenten: / Odkaz na dokument



1.16. PIF de entrada a la UE

I.16. Grensinspectiepost van binnenkomst in EU

I.16. Vstupní stanoviště hranični kontroly EU



1.17.

I.18. Descripción de la mercancía

I.18. Omschrijving van de goederen / I.18. Popis komodity




I.19. Código del producto (Código NC)

I.19. Productcode (GN-code)

I.19. Kód komodity (Kód HS) 35.03





I.20. Número/Cantidad

I.20. Aantal/Hoeveelheid

I.20. Počet/Množství


I.21 Temperatura de los productos

I.21. Temperatuur producten / I.21. Teplota produkt@



Ambiente




De refrigeración




De congelación




Omgevingstemperatuur




Gekoeld




Bevroren




Okolní




Chlazené




Zmrazené







I.22. Número de bultos

I.22. Aantal verpakkingen

I.22. Počet balení


I.23. N° del precinto y n° del contenedor:

I.23. Nr. zegel en nr. Container / I.23. Číslo kontejneru/plomby




I.24. Tipo de embalaje

I.24. Aard van de verpakking

I.24. Druh obalu


I.25. Mercancías certificadas para:

I.25. Goederen gecertificeerd voor / I.25. Komodity osvědčené pro

Consumo humano  / Menselijke consumptie  / Lidská spotřeba 


1.26.

1.27. Para importación o admisión en la UE 

I.27. Voor invoer of toelating in EU

I.27. Za dovoz nebo příjem do EU


1.28. Identificación de las mercancías

I.28. Identificatie van de goederen / I.28. Identifikace komodit

Número de aprobación de los establecimientos / Erkenningsnummer van inrichtingen / Číslo schválení zařízení

Especie(Nombre científico)

Soort


(Wetenschappelijke benaming)

Druhy


(Vědecký název)

Tipo de mercancía

Soort product

Druh komodity


Tipo de tratamiento

Soort behandeling

Typ úpravy


Fábrica

Verwerkingsbedrijf

Výrobní závod


Número de bultos

Aantal verpakkingen

Počet balení



Peso neto

Nettogewicht

Čistá hmotnost
























II.Datos sanitarios

II. Gezondheidsverklaring Soort

II. Osvědčení o zdravotní nezávadnosti



II.a. Número de referencia del certificado

Il.a.Referentienummer van het

II.a. Číslo jednací osvědčení


II.b.


Parte II: Certificación

Productos de la pesca
II.1. (1) Declaración sanitaria

El abajo firmante declara que conoce las disposiciones pertinentes de los Reglamentos (CE) no 178/2002, (CE) no 852/2004, (CE) no 853/2004 y (CE) no 854/2004 y certifica que los productos de la pesca anteriormente descritos han sido producidos conforme a dichos requisitos, especialmente que:

- proceden de (un) establecimiento(s) que aplica(n) un programa basado en los principios de APPCC de conformidad con lo establecido en el Reglamento (CE) no 852/2004;

- han sido capturados y manipulados a bordo de buques, desembarcados, manipulados y, en su caso, preparados, transformados, congelados y descongelados higiénicamente cumpliendo los requisitos establecidos en el anexo III, sección VIII, capítulos I a IV, del Reglamento (CE) no 853/2004;

- cumplen las normas sanitarias contempladas en el anexo III, sección VIII, capítulo V, del Reglamento (CE) no 853/2004 y los criterios establecidos en el Reglamento (CE) no 2073/2005 relativo a los criterios microbiológicos aplicables a los productos alimenticios;

han sido embalados, almacenados y transportados cumpliendo lo establecido en el anexo III, sección VIII, capítulos VI a VIII, del Reglamento (CE) no 853/2004;

- han sido marcados conforme a lo dispuesto en el anexo II, sección I, del Reglamento (CE) no 853/2004;

- se cubren las garantías relativas a animales vivos y productos derivados, si proceden de la acuicultura, que ofrecen los planes de residuos presentados de conformidad con la Directiva 96/23/CE, y, en particular, su artículo 29; y



- han superado satisfactoriamente los controles oficiales establecidos en el anexo III del Reglamento (CE) no 854/2004.

II.2. (2) (4) Declaración zoosanitaria para los peces y crustáceos procedentes de la acuicultura

II.2.1. (3) (4) [Requisitos relativos a las especies sensibles a la necrosis hematopoyética epizoótica (NHE), el síndrome de Taura y la enfermedad de la cabeza amarilla

El inspector oficial abajo firmante certifica que los animales de la acuicultura o los productos derivados a los que se hace referencia en la parte I del presente certificado:

(5) son originarios de un país/territorio, zona o compartimento declarado libre de (4) [NHE] (4) [síndrome de Taura] (4) [enfermedad de la cabeza amarilla], conforme al capítulo VII de la Directiva 2006/88/CE o la norma pertinente de la OIE, por la autoridad competente de su país,

i) en el cual las enfermedades pertinentes son de notificación obligatoria a la autoridad competente, que debe investigar inmediatamente los informes relativos a sospechas de infección por dichas enfermedades,

ii) toda introducción de especies sensibles a las enfermedades pertinentes se realiza desde una zona declarada libre de la enfermedad y

iii) las especies sensibles a las enfermedades pertinentes no se vacunan contra las mismas]

II.2.2. (3) (4) [Requisitos relativos a las especies sensibles a la septicemia hemorrágica viral (SHV), la necrosis hematopoyética infecciosa (NHI), la anemia infecciosa del salmón (AIS), el herpesvirus koi (HVK) y la enfermedad de la mancha blanca destinadas a un Estado miembro, zona o compartimento declarado libre de enfermedad o sometido a un programa de vigilancia o erradicación en relación con la enfermedad pertinente.

El inspector oficial abajo firmante certifica que los animales de la acuicultura o los productos derivados a los que se hace referencia en la parte I del presente certificado:

(6) son originarios de un país/territorio, zona o compartimento declarado libre de (4) [SHV] (4) [NHI] (4) [AIS] (4) [HVK] (4) [la enfermedad de la mancha blanca], conforme al capítulo VII de la Directiva 2006/88/CE o la norma pertinente de la OIE, por la autoridad competente de su país,

i) en el cual las enfermedades pertinentes son de notificación obligatoria a la autoridad competente, que debe investigar inmediatamente los informes relativos a sospechas de infección por dichas enfermedades,

ii) toda introducción de especies sensibles a las enfermedades pertinentes se realiza desde una zona declarada libre de la enfermedad y

iii) las especies sensibles a las enfermedades pertinentes no se vacunan contra las mismas]

II.2.3. Requisitos de transporte y etiquetado

El inspector oficial abajo firmante certifica que:

II.2.3.1. los animales de la acuicultura indicados anteriormente se han dispuesto en condiciones, incluida la calidad del agua, que no modifican su estatus sanitario;

II.2.3.2. antes de la carga, el contenedor de transporte o la embarcación vivero están limpios y desinfectados o no se han utilizado anteriormente, y

II.2.3.3. el envío está identificado mediante una etiqueta legible sobre el exterior del contenedor, o, si se transporta mediante una embarcación vivero, en el manifiesto marítimo, con la información pertinente contemplada en las casillas I.7 a I.11 de la parte I del presente certificado y con la siguiente declaración:

(4) [Peces] (4) [Crustáceos] destinados al consumo humano en la Unión”.
Notas
Parte I:

- Casilla I.8.: Región de origen: Por lo que respecta a los moluscos bivalvos congelados o transformados, indíquese la zona de producción.

- Casilla I.11.: Lugar de origen: nombre y dirección del establecimiento de expedición.

- Casilla I.15.: Número de registro (vagones o contenedores de ferrocarril y camiones), número de vuelo (aviones) o el nombre (barcos). En caso de descarga y carga posterior, habrá de suministrarse la información por separado.

- Casilla I.19.: Utilizar los códigos apropiados del sistema armonizado (SA) de la Organización Mundial de Aduanas de las partidas siguientes: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 05.11, 15.04, 1516, 1518., 1603, 1604, 1605 o 2106.

- Casilla I.23.: Identificación del contenedor/Número del precinto: Debe indicarse el número de serie del precinto, en caso de existir.

- Casilla I.28.: Naturaleza de las piezas: especifíquese si proceden de la acuicultura o si son de origen silvestre. Tipo de tratamiento: Especifíquese si se trata de piezas vivas, refrigeradas, congeladas o transformadas. Fábrica: incluidos buque factoría, buque congelador, almacén refrigerado, planta de transformación.

Parte II:

(1) La parte II.1 del presente certificado no es pertinente en el caso de países con requisitos especiales de certificación sanitaria recogidos en acuerdos de equivalencia u otro tipo de legislación de la Unión.

(2) La parte II.2 del presente certificado no es pertinente en el caso de:

a) crustáceos inviables, es decir, crustáceos incapaces de sobrevivir como animales vivos si son devueltos al medio del que se obtuvieron,

b) peces que son sacrificados y eviscerados antes de la expedición,

c) animales de la acuicultura y productos derivados que se comercialicen para el consumo humano sin transformación complementaria, siempre que se embalen en embalajes acondicionados para la venta al por menor que cumplan las disposiciones relativas a tales embalajes del Reglamento (CE) no 853/2004,

d) crustáceos destinados a establecimientos de transformación autorizados conforme al artículo 4, apartado 2, de la Directiva 2006/88/CE, o a centros de expedición, centros de depuración o empresas similares que estén equipados con sistemas de tratamiento de efluentes que inactiven los agentes patógenos en cuestión, o en los que el efluente se someta a otros tipos de tratamientos que reduzcan a un nivel aceptable el riesgo de transmitir enfermedades a las aguas naturales,

e) crustáceos destinados a una transformación posterior previa al consumo humano, sin almacenamiento temporal en el lugar de transformación, y que estén embalados y etiquetados a tal fin conforme al Reglamento (CE) no 853/2004.

(3) Las partes II.2.1 y II.2.2 del presente certificado solo son pertinentes en el caso de especies sensibles a una o varias de las enfermedades mencionadas en el título. Las especies sensibles están enumeradas en el anexo IV de la Directiva 2006/88/CE.

(4) Táchese lo que no proceda.

(5) Para envíos que contengan especies sensibles a la NHE, el síndrome de Taura o la enfermedad de la cabeza amarilla, esta declaración debe conservarse para autorizar el envío a cualquier parte de la Unión.

(6) Para poder ser autorizado en un Estado miembro, zona o compartimento (casillas I.9 y I.10 de la parte I del certificado) declarado libre de SHV, NHI, AIS, HVK o la enfermedad de la mancha blanca, o que cuente con un programa de vigilancia o erradicación conforme al artículo 44, apartados 1 o 2, de la Directiva 2006/88/CE, debe conservarse una de estas declaraciones si el envío contiene especies sensibles a las enfermedades de las que se ha declarado libre o en relación con las cuales se aplican los programas. Se puede acceder a los datos sobre el estatus con respecto a las enfermedades de cada explotación o zona de cría de moluscos de la Unión en: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm

El color de la tinta del sello y de la firma debe ser diferente del de otras indicaciones del certificado.


Veterinario oficial

Officiële inspecteur / Úřední inspektor
Lugar / Plaasts:/ Misto: Fecha: / Datum:/ Datum

Firma: / Handtekening: / Podpis:


Sello / Stempel: / Razítko: Nombre y apellidos, cargo y título: (en letras de imprenta)

Naam (in hoofdletters): Kwalificatie en titel:

Jméno (hůlkovým písmem): Kvalifikace a titul:




República Argentina

Secretaria de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria







Deel II: Certificering

Visserijproducten
II.1. (1) Verklaring inzake de volksgezondheid

Ondergetekende verklaart dat hij kennis heeft van de relevante bepalingen van de Verordeningen (EG) nr. 178/2002, (EG) nr. 852/2004, (EG) nr. 853/2004 en (EG) nr. 854/2004 en dat de hierboven beschreven visserijproducten overeenkomstig die voorschriften zijn geproduceerd en met name dat:

- zij afkomstig zijn van een bedrijf dat (bedrijven die) overeenkomstig Verordening (EG) nr. 852/2004 een op de HACCP-beginselen gebaseerd programma toepast (toepassen);

- zij zijn gevangen en aan boord van de vaartuigen zijn behandeld, op hygiënische wijze zijn gelost, behandeld en, in voorkomend geval, bewerkt, verwerkt, ingevroren, en ontdooid overeenkomstig de voorschriften van sectie VIII, hoofdstukken I tot en met IV, van bijlage III bij Verordening (EG) nr. 853/2004;

- zij voldoen aan de gezondheidsnormen van sectie VIII, hoofdstuk V, van bijlage III bij Verordening (EG) nr. 853/2004 en de criteria van Verordening (EG) nr. 2073/2005 inzake microbiologische criteria voor levensmiddelen;

- zij zijn verpakt, opgeslagen en vervoerd overeenkomstig sectie VIII, hoofdstukken VI, VII en VIII, van bijlage III bij Verordening (EG) nr. 853/2004;

- zij voorzien zijn van een merk overeenkomstig sectie I van bijlage II bij Verordening (EG) nr. 853/2004;

- met betrekking tot levende dieren en producten daarvan, indien afkomstig van aquacultuur, alle garanties worden geboden die zijn vervat in de overeenkomstig Richtlijn 96/23/EG, en met name artikel 29, ingediende plannen betreffende residuen; en



- zij op afdoende wijze de officiële controles overeenkomstig bijlage III bij Verordening (EG) nr. 854/2004 hebben ondergaan.

II.2. (2) (4) Verklaring inzake de diergezondheid voor vis en schaaldieren afkomstig van aquacultuur

II.2.1. (3) (4) [Voorschriften voor soorten die vatbaar zijn voor epizoötische hematopoëtische necrose (EHN), taura-syndroom en de yellow-head-ziekte

Ondergetekende, officieel inspecteur, verklaart dat de in deel I van dit certificaat bedoelde aquacultuurdieren of producten daarvan:

(5) afkomstig zijn uit een land/grondgebied, gebied of compartiment dat overeenkomstig hoofdstuk VII van Richtlijn 2006/88/EG of de desbetreffende OIE-norm vrij verklaard is van (4) [EHN] (4) [taura-syndroom] (4) [yellow-head-ziekte] door de bevoegde autoriteit van zijn land,

i) waar van de desbetreffende ziekten bij de bevoegde autoriteit aangifte moet worden gedaan en meldingen van vermoede infecties met de desbetreffende ziekte onmiddellijk door de bevoegde autoriteit moeten worden onderzocht;

ii) alle binnengebrachte soorten die vatbaar zijn voor de desbetreffende ziekten afkomstig zijn van een gebied dat vrij verklaard is van de desbetreffende ziekte, en

iii) de voor de desbetreffende ziekten vatbare soorten niet tegen de desbetreffende ziekten zijn gevaccineerd.]

II.2.2. (3) (4) [Voorschriften voor soorten die vatbaar zijn voor virale hemorragische septikemie (VHS), infectieuze hematopoëtische necrose (IHN), infectieuze zalmanemie (ISA), koi-herpesvirus (KHV) en besmetting met het wittevlekkenvirus, en die bestemd zijn voor een lidstaat, gebied of compartiment die/dat ziektevrij is verklaard of waarvoor een surveillance- of uitroeiingsprogramma voor de desbetreffende ziekte geldt

Ondergetekende, officieel inspecteur, verklaart dat de in deel I van dit certificaat bedoelde aquacultuurdieren:

(6) afkomstig zijn uit een land/grondgebied, gebied of compartiment dat overeenkomstig hoofdstuk VII van Richtlijn 2006/88/EG of de desbetreffende OIE-norm vrij verklaard is van (4) [VHS] (4) [IHN] (4) [ISA] (4) [KHV] (4) [besmetting met het wittevlekkenvirus] door de bevoegde autoriteit van zijn land,

i) waar van de desbetreffende ziekten bij de bevoegde autoriteit aangifte moet worden gedaan en meldingen van vermoede infecties met de desbetreffende ziekte onmiddellijk door de bevoegde autoriteit moeten worden onderzocht;

ii) alle binnengebrachte soorten die vatbaar zijn voor de desbetreffende ziekten afkomstig zijn uit een gebied dat vrij van de ziekte is verklaard, en

iii) de voor de desbetreffende ziekten vatbare soorten niet tegen de desbetreffende ziekten zijn gevaccineerd.]

II.2.3. Vervoers- en etiketteringsvoorschriften

Ondergetekende, officieel inspecteur, verklaart dat:

II.2.3.1. de hierboven bedoelde aquacultuurdieren worden gehouden onder omstandigheden, inclusief waterkwaliteit, die geen gevolgen hebben voor hun gezondheidsstatus;

II.2.3.2. de vervoerscontainer of het schip met leeftank vóór het laden schoon en ontsmet of niet eerder gebruikt is, en

II.2.3.3. de zending voorzien is van een leesbaar etiket aan de buitenkant van de container of, wanneer vervoerd in een schip met leeftank, op het scheepsmanifest, met de relevante informatie als bedoeld in de vakken I.7 tot en met I.11 van deel I van dit certificaat, en de volgende vermelding:

"(4) [Vis] (4) [Schaaldieren] bestemd voor menselijke consumptie in de Unie."
Opmerkingen
Deel I:

- Vak I.8: regio van oorsprong: voor diepgevroren of verwerkte tweekleppige weekdieren: geef het productiegebied aan.

- Vak I.11: plaats van oorsprong: naam en adres van de inrichting van verzending.

- Vak I.15: registratienummer (voor wagons, containers en vrachtwagens), vluchtnummer (vliegtuig) of naam van het schip. In geval van overslag moet afzonderlijke informatie worden verstrekt.

- Vak I.19: gebruik de juiste code van het Geharmoniseerd systeem van de Werelddouaneorganisatie van de volgende rubrieken: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 of 2106.

- Vak I.23: identificatie van container/zegelnummer: vermeld eventueel het volgnummer van het zegel.

- Vak I.28: Aard van de goederen: vermeld de oorsprong van het product: aquacultuur of wild;

Soort behandeling: geef aan: levend, gekoeld, diepgevroren of verwerkt;

Verwerkingsbedrijf: omvat fabrieksvaartuig, vriesschip, koelhuis, verwerkingsfabriek.
Deel II:

(1) Deel II.1 van dit certificaat is niet van toepassing op landen met speciale certificeringsvoorschriften in verband met de volksgezondheid, als vastgesteld in gelijkwaardigheidsovereenkomsten of andere wetgeving van de Unie.

(2) Deel II.2 van dit certificaat is niet van toepassing op:

a) niet-levensvatbare schaaldieren, dat betekent schaaldieren die niet meer in staat zijn als levende dieren te overleven, als zij worden teruggezet in het milieu waaruit zij afkomstig zijn;

b) vis die vóór de verzending wordt gedood en gekaakt;

c) aquacultuurdieren en producten daarvan die zonder verdere verwerking voor menselijke consumptie in de handel worden gebracht, mits zij zijn verpakt in detailverpakkingen die voldoen aan de bepalingen voor dergelijke verpakkingen in Verordening (EG) nr. 853/2004;

d) schaaldieren die bestemd zijn voor overeenkomstig artikel 4, lid 2, van Richtlijn 2006/88/EG erkende verwerkingsinrichtingen, of voor verzendingscentra, zuiveringscentra of soortgelijke bedrijven die beschikken over een systeem voor de behandeling van effluenten waarmee de desbetreffende pathogenen geïnactiveerd worden, of waar de effluenten andere behandelingen ondergaan, waardoor het risico van overdracht van de ziekten naar de natuurlijke wateren tot een aanvaardbaar niveau wordt teruggebracht;

e) schaaldieren die bestemd zijn voor verdere verwerking vóór menselijke consumptie zonder tijdelijke opslag op de plaats van verwerking en die daartoe verpakt en geëtiketteerd zijn overeenkomstig Verordening (EG) nr. 853/2004.

(3) De punten II.2.1 en II.2.2 van dit certificaat zijn alleen van toepassing op soorten die vatbaar zijn voor een of meer in de titel vermelde ziekten. Een lijst van vatbare soorten is opgenomen in bijlage IV bij Richtlijn 2006/88/EG.

(4) Doorhalen wat niet van toepassing is.

(5) Voor zendingen van voor EHN, taura-syndroom en/of yellow-head-ziekte vatbare soorten moet deze verklaring worden bewaard om de zending in enig deel van de Unie te mogen invoeren.

(6) Om de zending te mogen invoeren in een lidstaat, gebied of compartiment (vakken I.9 en I.10 van deel I van het certificaat) die/dat vrij is verklaard van VHS, IHN, ISA, KHV of besmetting met het wittevlekkenvirus of waarvoor een overeenkomstig artikel 44, lid 1 of 2, van Richtlijn 2006/88/EG vastgesteld surveillance- of uitroeiingsprogramma geldt, moet een van deze verklaringen worden bewaard als de zending soorten bevat die vatbaar zijn voor de ziekte(n) waarvan het betrokken gebied vrij is verklaard of waarvoor een programma geldt. Gegevens over de ziektestatus van alle kwekerijen en alle kweekgebieden van weekdieren in de Unie zijn te vinden op het volgende webadres: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm

De kleur van het stempel en de handtekening moet verschillen van de kleur van de andere gegevens op het certificaat.

Část II: Osvědčení

Produkty rybolovu
II.1. (1) Potvrzení o zdravotní nezávadnosti

Já, níže podepsaný, prohlašuji, že jsem seznámen s příslušnými ustanoveními nařízení (ES) č. 178/2002, (ES) č. 852/2004, (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004, a potvrzuji, že výše popsané produkty rybolovu byly vyprodukovány v souladu s uvedenými požadavky, a zejména že:

- pocházejí ze zařízení provádějícího (provádějících) program založený na zásadách analýzy rizik a kritických kontrolních bodů (HACCP) v souladu s nařízením (ES) č. 852/2004,

- byly uloveny a bylo s nimi manipulováno na palubě plavidel, byly vyloženy, bylo s nimi manipulováno a případně byly připraveny, zpracovány, zmrazeny a rozmrazeny hygienickým způsobem v souladu s požadavky stanovenými v příloze III oddíle VIII kapitolách I až IV nařízení (ES) č. 853/2004,

- splňují zdravotní normy stanovené v příloze III oddíle VIII kapitole V nařízení (ES) č. 853/2004 a kritéria uvedená v nařízení (ES) č. 2073/2005 o mikrobiologických kritériích pro potraviny,

- byly zabaleny, skladovány a přepravovány v souladu s přílohou III oddílem VIII kapitolami VI až VIII nařízení (ES) č. 853/2004,

- byly označeny v souladu s přílohou II oddílem I nařízení (ES) č. 853/2004,

- jsou splněny záruky pro živá zvířata a pro produkty z těchto zvířat, pocházejí-li z akvakultury, stanovené plány zjišťování přítomnosti reziduí předloženými v souladu se směrnicí 96/23/ES, a zejména článkem 29 uvedené směrnice, a



úspěšně prošly úředními kontrolami stanovenými v příloze III nařízení (ES) č. 854/2004.

II.2. (2) (4) Potvrzení o zdraví zvířat pro ryby a korýše pocházející z akvakultury

II.2.1. (3) (4) [Požadavky týkající se druhů vnímavých k epizootické nekróze krvetvorné tkáně, syndromu Taura a žlutohlavosti (Yellowhead disease)

Já, níže podepsaný úřední inspektor, tímto osvědčuji, že živočichové pocházející z akvakultury nebo produkty akvakultury uvedené v části I tohoto osvědčení:

(5) pocházejí ze země/území, oblasti nebo jednotky, které příslušný orgán mé země prohlásil za prosté (4)[epizootické nekrózy krvetvorné tkáně] (4) [syndromu Taura] (4) [žlutohlavosti (Yellowhead disease)] v souladu s kapitolou VII směrnice 2006/88/ES nebo příslušnou normou OIE,

i) kde dané nákazy musí být oznámeny příslušnému orgánu a zprávy o podezření na ohnisko dané nákazy neprodleně vyšetřeny příslušným orgánem,

ii) veškerý dovoz druhů vnímavých k daným nákazám pochází z oblasti, která je prohlášena za prostou této nákazy, a

iii) druhy vnímavé k daným nákazám nejsou proti těmto nákazám očkovány]

II.2.2. (3) (4) [Požadavky týkající se druhů vnímavých k virové hemoragické septikémii (VHS), infekční nekróze krvetvorné tkáně (IHN), nakažlivé chudokrevnosti lososů (ISA), herpesviróze Koi (KHV) a běloskrvrnitosti (White spot disease) určených pro členský stát, oblast nebo jednotku, jež jsou prohlášeny za prosté nákazy nebo na něž se vztahuje program dozoru nebo eradikace pro danou nákazu

Já, níže podepsaný úřední inspektor, tímto osvědčuji, že živočichové pocházející z akvakultury nebo produkty akvakultury uvedené v části I tohoto osvědčení:

(6) pocházejí ze země/území, oblasti nebo jednotky, které příslušný orgán mé země prohlásil za prosté (4) [VHS] (4) [IHN] (4) [ISA] (4) [KHV] (4) [běloskvrnitosti (White spot disease)] v souladu s kapitolou VII směrnice 2006/88/ES nebo příslušnou normou OIE,

i) kde dané nákazy musí být oznámeny příslušnému orgánu a zprávy o podezření na ohnisko dané nákazy neprodleně vyšetřeny příslušným orgánem,

ii) veškerý dovoz druhů vnímavých k daným nákazám pochází z oblasti, která je prohlášena za prostou této nákazy, a

iii) druhy vnímavé k daným nákazám nejsou proti těmto nákazám očkovány]

II.2.3. Požadavky týkající se přepravy a označování

Já, níže podepsaný úřední inspektor, potvrzuji, že:

II.2.3.1. výše uvedení živočichové pocházející z akvakultury se nacházejí v podmínkách, včetně kvality vody, které nemění jejich nákazový status;

II.2.3.2. přepravní kontejner nebo rybářský člun se sádkou byly před naložením vyčištěny a vydezinfikovány nebo dosud nebyly použity a

II.2.3.3. zásilka je označena čitelným štítkem na vnější straně kontejneru nebo, v případě přepravy rybářským člunem se sádkou, v lodním manifestu, s příslušnými informacemi, které jsou uvedeny v kolonkách I.7 až I.11 v části I tohoto osvědčení, a tímto prohlášením:

„(4) [Ryby určené (4) [Korýši určení] k lidské spotřebě v Unii“.
Poznámky
Část I:

- Kolonka I.8: Region původu: U zmrazených nebo zpracovaných mlžů uveďte produkční oblast.

- Kolonka I.11: Místo původu: Název a adresa expedičního zařízení.

- Kolonka I.15: Registrační číslo (vagonů nebo kontejneru a nákladních automobilů), číslo letu (letadlo) nebo název (plavidlo). V případě vykládky a opětovného naložení je nutno uvést samostatné informace.

- Kolonka I.19: Použijte příslušné kódy harmonizovaného systému (HS) Světové celní organizace těchto čísel: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 05.11, 15.04, 1516, 1518., 1603, 1604, 1605 nebo 2106.

- Kolonka I.23: Číslo kontejneru/plomby: Je-li k dispozici sériové číslo plomby, musí být toto číslo uvedeno.

- Kolonka I.28: Druh zboží: Pocházející z akvakultury nebo volné přírody.

Typ úpravy: Živé, chlazené, zmrazené nebo zpracované.

Výrobní závod: Výrobní plavidlo, mrazírenské plavidlo, chladírenský sklad, zpracovatelské zařízení.
Část II:

(1) Část II.1 tohoto osvědčení se nevztahuje na země, jež na osvědčení o zdravotní nezávadnosti uplatňují zvláštní požadavky stanovené v dohodách o rovnocennosti nebo jiných právních předpisech Unie.

(2) Část II.2 tohoto osvědčení se nevztahuje na:

a) životaneschopné korýše, což znamená korýše, kteří již ztratili schopnost přežít jako živé organismy, pokud by byli navráceni do prostředí, z něhož byli získáni;

b) ryby, které jsou usmrceny a vykuchány před odesláním;

c) živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury, kteří jsou uvedeni na trh k lidské spotřebě bez dalšího zpracování, jsou-li v baleních pro maloobchodní prodej, která jsou v souladu s ustanoveními o těchto baleních obsaženými v nařízení (ES) č. 853/2004;

d) korýše, kteří jsou určeni pro zpracovatelská zařízení zplnomocněná v souladu s čl. 4 odst. 2 směrnice 2006/88/ES nebo pro střediska pro odesílání, střediska pro čištění nebo podobné podniky, které jsou vybaveny systémem čištění odpadních vod, jenž zneškodňuje dané patogenní původce, nebo ve kterých jsou odpadní vody ošetřeny jiným způsobem, kterým se snižuje riziko přenosu nákaz do přírodních vod na přijatelnou úroveň;

e) korýše, kteří jsou určeni k dalšímu zpracování před lidskou spotřebou bez dočasného uskladnění v místě zpracování a kteří jsou zabaleni a označeni za tímto účelem v souladu s nařízením (ES) č. 853/2004.

(3) Části II.2.1 a II.2.2 tohoto osvědčení se použijí pouze na druhy vnímavé k jedné nebo více nákazám uvedeným v názvu dotčeného bodu. Seznam vnímavých druhů je obsažen v příloze IV směrnice 2006/88/ES.

(4) Uveďte podle situace.

(5) V případě zásilek druhů vnímavých k epizootické nekróze krvetvorné tkáně, syndromu Taura a/nebo žlutohlavosti (Yellowhead disease) musí být toto prohlášení uvedeno, aby mohla být zásilka schválena pro dovoz do jakékoli části Unie.

(6) Aby mohly být schváleny pro dovoz do členského státu, oblasti nebo jednotky (kolonky I.9 a I.10 v části I osvědčení), které jsou prohlášeny za prosté VHS, IHN, ISA, KHV nebo běloskvrnitosti (White spot disease) nebo které mají program dozoru nebo eradikace vypracovaný podle čl. 44 odst. 1 nebo 2 směrnice 2006/88/ES, musí být uvedeno jedno z těchto prohlášení, jestliže zásilky obsahují druhy vnímavé k nákaze (nákazám), na kterou (které) se vztahuje status nepřítomnosti nákazy nebo program (programy). Údaje o nákazovém statusu každého hospodářství a každé chovné oblasti měkkýšů v Unii jsou dostupné na: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm.

Barva razítka a podpisu se musí lišit od barvy ostatních údajů na osvědčení.

Veterinario oficial

Officiële inspecteur / Úřední inspektor
Lugar / Plaasts:/ Misto: Fecha: / Datum:/ Datum

Firma: / Handtekening: / Podpis:


Sello / Stempel: / Razítko: Nombre y apellidos, cargo y título: (en letras de imprenta)

Naam (in hoofdletters): Kwalificatie en titel:



Jméno (hůlkovým písmem): Kvalifikace a titul:


SENASA - COORDINACIÓN DE CERTIFICACIÓN DE EXPORTACIÓN DE PRODUCTOS ( ccep@senasa.gov.ar )

Código: 5151 - Versión: 01/01/2013 – Reglamento (CE) 1012/2012 (L 306 – P. 1 – 06/11/2012)






De database wordt beschermd door het auteursrecht ©opleid.info 2017
stuur bericht

    Hoofdpagina