Numeri 1 numeri numeri 1



Dovnload 381.63 Kb.
Pagina4/10
Datum25.08.2016
Grootte381.63 Kb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

55. En hem ofrandi ben de wan sorfoe preti disi ben wegi wan hondro nanga drie tentisikkel, wan sorfoe baki foe sebi tenti sikkel, foe dem sikkel foe da santa presi; ala toe foe dem ben foeroe nanga fini blom moksi nanga olie foe wan njanjan ofrandi;

56. Wan bigi gowtoe spoen foe tien sikkel, foeroe nanga switi smeri sani;

57. Wan jongoe man kaw, wan man skapoe, nanga wan pikin skapoe disi ben abi wan jari, foe wan bron-ofrandi;

58. Wan pikin man krabita foe wan sondoe-ofrandi;

59. En leki vrede-ofrandi, toe man kaw, feifi man skapoe, feifi man krabita, nanga feifi pikin skapoe disi ben abi wan jari. Disi ben de da ofrandi foe Gamliël, da manpikin foe Pedasur.

60. En na di foe negi dei da fesiman foe dem Benjaminiet soema, Abidan, da manpikin foe Gidoni:

61. En hem ofrandi ben de wan sorfoe preti disi ben wegi wan hondro nanga drie tenti sikkel, wan sorfoe baki foe sebi tenti sikkel, foe dem sikkel foe da santa presi; ala toe foe dem ben foeroe nanga fini blom moksi nanga olie foe wan njanjan-ofrandi;

62. Wan bigi gowtoe spoen foe tien sikkel, foeroe nanga switi smeri sani;

63. Wan jongoe man kaw, wan man skapoe, nanga wan pikin skapoe disi ben abi wan jari, foe wan bron-ofrandi;

64. Wan pikin man krabita foe wan sondoe-ofrandi;

65. En leki vrede-ofrandi, toe man kaw, feifi man skapoe, feifi man krabita, nanga feifi pikin skapoe disi ben abi wan jari. Disi ben de da ofrandi foe Abidan, da manpikin foe Gidoni.

66. En na di foe tien dei da fesiman foe dem Daniet soema, Achiëzer, da manpikin foe Ammisaddai:

67. En hem ofrandi ben de wan sorfoe preti disi ben wegi wan hondro nanga drie tenti sikkel, wan sorfoe baki foe sebi tenti sikkel, foe dem sikkel foe da santa presi; ala toe foedem ben foeroe nanga fini blom moksi nanga olie foe wan njanjan-ofrandi;

68. Wan bigi gowtoe spoen foe tien sikkel, foeroe nanga switi smeri sani;

69. Wan jongoe man kaw, wan man skapoe, nanga wan pikin skapoe disi ben abi wan jari, foe wan bron-ofrandi;

70. Wan pikin man krabita foe wan sondoe-ofrandi;

71. En leki vrede-ofrandi, toe man kaw, feifi man skapoe, feifi man krabita, nanga feifi pikin skapoe disi ben abi wan jari. Disi ben de da ofrandi foe Achiëzer, da manpikin foe Ammisaddai.

72. En na di foe elfoe dei da fesiman foe dem Aseriet soema, Pagiël, da manpikin foe Okran:

73. En hem ofrandi ben de wan sorfoe preti disi ben wegi wan hondro nanga drie tenti sikkel, wan sorfoe baki foe sebi tenti sikkel, foe dem sikkel foe da santa presi; ala toe foe dem ben foeroe nanga fini blom moksi nanga olie foe wan njanjan-ofrandi;

74. Wan bigi gowtoe spoen foe tien sikkel, foeroe nanga switi smeri sani;

75. Wan jongoe man kaw, wan man skapoe, nanga wan pikin skapoe disi ben abi wan jari, foe wan bron-ofrandi;

76. Wan pikin man krabita foe wan sondoe-ofrandi;

77. En leki vrede-ofrandi, toe man kaw, feifi man skapoe, feifi man krabita, nanga feifi pikin skapoe disi ben abi wan jari. Disi ben de da ofrandi foe Pagiël, da manpikin foe Okran.

78. En na di foe twalfoe dei da fesiman foe dem Naftaliet soema, Achira, da manpikin foe Enan:

79. En hem ofrandi ben de wan sorfoe preti disi ben wegi wan hondro nanga drie tenti sikkel, wan sorfoe baki foe sebi tenti sikkel, foe dem sikkel foe da santa presi; ala toe foe dem ben foeroe nanga fini blom moksi nanga olie foe wan njanjan-ofrandi;

80. Wan bigi gowtoe spoen foe tien sikkel,foeroe nanga switi smeri sani;

81. Wan jongoe man kaw, wan man skapoe, nanga wan pikin skapoe disi ben abi wan jari, foe wan bron-ofrandi;

82. Wan pikin man krabita foe wan sondoe-ofrandi;

83. En leki vrede-ofrandi, toe man kaw, feifi man skapoe, feifi man krabita, nanga feifi pikin skapoe disi ben abi wan jari. Disi ben de da ofrandi foe Achira, da manpikin foe Enan.

84. Disi ben de dem wije-ofrandi foe da altari na da dei disi dem ben salfoe hem, disi dem fesiman foe Israël ben gi; twalfoe sorfoe preti, twalfoe sorfoe baki, twalfoe bigi gowtoe spoen,

85. Wan hondro nanga drie tenti sikkel sorfoe foe ibriwan foe dem preti, nanga sebi tenti sikkel foe ibriwan foe dem baki; ala sorfoe foe dem wrokosani ben de toe doesoen nanga fo hondro sikkel foe da santa sikkel.

86. Twalfoe bigi gowtoe spoen foeroe nanga switi smeri sani, ibriwan foe tien sikkel, na da santa sikkel; ala dem gowtoe foe dem bigi spoen ben wegi wan hondro nanga twenti sikkel.



87. Ala dem meti foe da bron-ofrandi ben de twalfoe jongoe man kaw, twalfoe man skapoe, twalfoe pikin skapoe foe wan jari, nanga dem njanjan ofrandi; so srefi dem twalfoe pikin krabita foe wan sondoe-ofrandi.

88. En ala dem meti foe dem vrede-ofrandi ben de twenti na fo man kaw, siksi tenti man skapoe, siksi tenti man krabita, nanga siksi tenti skapoe foe wan jari. Disi ben de da wije-ofrandi foe da altari, baka da tem dem ben salfoe hem kaba.

Disi de wan samenvatting, en sori dati ibriwan foe dem famiri ben abi wan pisi na ini da wroko foe wije da altari, en dem ben tjari dem juisti ofrandi kom.



89. En di Mozes ben go na ini da tenti foe komakandra foe taki nanga Hem, dan a ben jere wan stem, disi ben taki gi hem komopo na tapoe da verzoen-tapoen disi ben de na tapoe da ark foe getuigi, na mindri foe dem toecherub, en A ben taki gi hem.

En da switi kaba foe da tori de dati foe troe Gado ben sori Hem aanwezigheid na ini da tabernakel na wan bijzonder fasi, bikasi di Mozes ben go na ini foe begi, Gado srefi ben piki hem komopo na mindri foe dem cherub, en Gado srefi ben taki nanga Mozes.


Numeri 8

Da kandratiki

1. En MASRA ben taki gi Mozes taki:

2. Piki Aäron, en taigi hem taki: Te joe leti dem lampoe, da leti foe dem sebi lampoe sa fadon na fesi da kandratiki.

Aaron ben moesoe seti da kandratiki na so wan fasi dati da leti sa fadon tapoe dem tra sani na ini da santa presi - dati wani taki, da altari foe bron switi smeri sani, en da tafra foe toonbrede. En wi si dati a de wan symbool dati da leti foe Gado sa sori pe wi kan feni dem sani disi wi abi fanowdoe na ini da libi foe wi, en ook toe foe sori wi fa wi moesoe begi.



3. En Aäron ben doe so; a ben seti dem lampoe na fes'sei foe da kandratiki so leki MASRA ben komanderi Mozes.

Aaron ben gi jesi na Mozes, en a ben seti da kandratiki disi Gado srefi ben sori fa a moesoe meki na ini da richting disi Gado srefi ben taki.



4. En da kandratiki ben meki foe masi gowtoe, sosrefi da tiki foe hem nanga dem bromiki-knopo, so leki MASRA ben sori Mozes da prenki disi, so a ben meki da kandratiki.

Ete wan leisi, wi si dati Gado srefi sa sori wi san wi abi fanowdoe, ma dati Gado verwakti dati A sa gi wi jesi. Wi si dati Gado srefi ben sori fa da kandratiki moesoe meki, en sortoe richting a moesoe sori da leti foe hem. En so wi kan verwakti dati Gado sa sori wi dem sani na ini wi libi disi de belangrijk gi Hem, ma wi moesoe gi jesi toe.



Mozes ben krini dem Leviet soema

5. En MASRA ben taki gi Mozes taki:

6. Teki dem Leviet soema komopo na mindri dem pikin foe Israël, en krini dem.

Dem Leviet soema sa de dinari foe Gado, ma dem no man dini Gado na wan fasi disi de fiti fosi dem kom krin leki Gado taki.



7. En so joe sa doe nanga dem foe krini dem. Panja da watra foe krini na dem tapoe, en meki dem kraboe ala dem wiwiri poeroe, en meki dem wasi dem krosi, en so dem sa de krin.

Dem kom krin na wan tra fasi leki dem priester ben kom krin. Dem moesoe panja watra na tapoe dem Leviet, ma dem priester moesoe wasi. Dem moesoe wasi dem krosi, ma dem priester ben kisi wan spesroetoe njoen krosi. En wi no feni dati dem salfoe dem nanga olie nanga broedoe leki dem priester. Moro fara, dem moesoe kraboe ala dem wiwiri poeroe.



8. Dan meki dem teki wan jongoe man kaw nanga hem njanjan-ofrandi foe fini blom moksi nanga olie, nanga wan tra jongoe man kaw disi joe sa teki leki wan sondoe-ofrandi.

9. En joe sa tjari dem Leviet soema kom na fesi da tabernakel foe komakandra; en joe sa kari da heri pipel foe dem Israëliet soema kom makandra.

Da heri pipel sa kom foe si dem seti dem Leviet soema na ini da wroko, bikasi dem de wrokoman gi da heri komakandra foe Israel.



10. En joe sa tjari dem Leviet soema kom na fesi MASRA, en dem pikin foe Israël sa poti dem anoe tapoe dem Leviet soema;

Disi de wan symbool foe sori dati dem Leviet soema de foe teki da presi foe dem Israeliet soema.



11. En Aäron sa poti dem Leviet soema na fesi foe MASRA, meki dem leki wan ofrandi gi dem pikin foe Israël, foe dem kan doe da wroko foe MASRA.

En Aaron sa meki dem Leviet soema leki wan ofrandi foe Gado. Wi toe moesoe meki wisrefi leki libi ofrandi gi Gado (Rom. 12:1).



12. En dem Leviet soema sa poti dem anoe na tapoe dem hede foe dem man kaw, en joe sameki wan leki wan sondoe-ofrandi, en da trawan leki wan bron-ofrandi gi MASRA, foe meki dem Leviet soema kom boen baka nanga Gado.

Dem Leviet soema sa sori dati dem abi wan sondoe ofrandi fanowdoe leki sondoe soema, en so dem poti dem anoe tapoe da sondoe ofrandi. Dan dem gi demsrefi abra na da dienst foe Gado leki wan ofrandi, di dem poti dem anoe tapoe da bron-ofrandi (Rom. 12:1).



13. En joe sa seti dem Leviet soema na fesi foe Aäron, en na fesi dem manpikin foe hem, en meki dem leki wan ofrandi gi MASRA.

Di dem kom krin, en dem ofrandi meki, dan dem sa tjari dem ete wan leisi na fesi foe MASRA leki wan spesroetoe ofrandi gi Hem.



14. So joe sa seti dem Leviet soema aparti foe dem tra pikin foe Israël, en dem Leviet soema sa de foe Mi.

15. En baka dati, dem Leviet soema sa go na ini foe doe da wroko foe da tabernakel foe komakandra; en joe sa krini dem, en meki dem leki wan ofrandi.

Gado teki dem Leviet soema leki wan aparti groepoe disi sa dini Hem, en A teki dem leki wan ofrandi disi da folkoe gi Hem.



16. Bikasi dem ben gi demsrefi abra krin'krin na Mi komopo foe dem pikin foe Israël; Mi ben teki dem gi Misrefi na presi foe ibri fosi-gebore pikin foe ala dem pikin foe Israël.

17. Bikasi ala dem fosi-gebore pikin foe dem Israëliet soema de foe Mi; libisoema nanga meti, ala toe; tapoe da dei disi Mi ben kiri ibri fosi-gebore wan na ini da kondre foe Egypti, Mi ben meki dem kom santa gi Mi.

Di da dede-engel ben kom na ini Egypti, a ben kiri da fosi-gebore foe ibri soema foe Egypti te leki da fosi-gebore foe dem meti. En wi ben si dati Gado ben teri en seti dem Leviet soema aparti gi Hem, en A ben gi dem na Aaron kaba. So srefi, Gado ben teki dem meti aparti gi Hemsrefi. Ibri krin meti disi de fosi-gebore ben moesoe dede leki wan ofrandi gi Gado. En demmeti disi no de krin, leki da boeriki, dem moesoe bai baka nanga wan krin meti, efoe dem moesoe kiri hem. Dja wi si dati Gado srefi ben teki dem Leviet soema na presi foe dem fosi-gebore baka da tem dati dem ben kom krin.



18. En Mi ben teki dem Leviet soema na presi foe ala dem fosi-gebore pikin foe Israël.

19. En Mi ben gi dem Leviet soema leki wan presenti na Aäron nanga dem manpikin foe hem komopo na mindri foe dem pikin foe Israël, foe doe da wroko foe dem pikin foe Israël na ini da tabernakel foe komakandra, en foe meki dem pikin foe Israël kom boen baka nanga Gado; so dati no wan pesti-siki sa de na mindri foe dem pikin foe Israël, te dem pikin foe Israël kom krosibei na da santa presi.

Dem Leviet soema moesoe jepi na ini dem ofrandi foe meki soema kom boen baka nanga Gado, en foe jepi hori da tabernakel na wan boen fasi so dati dem Israeliet soema disi no de krin no sa kom krosibei na da tabernakel en tjari wan siki kom na dem tapoe.



20. En Mozes nanga Aäron nanga da heri komakandra foe dem pikin foe Israël ben doe nanga dem Leviet soema so leki ala disi MASRA ben komanderi Mozes foe doe nanga dem Leviet soema, so dem pikin foe Israël ben doe nanga dem.

21. En dem Leviet soema ben kom krin, en dem ben wasi dem krosi, en Aäron ben meki dem leki wan ofrandi na fesi foe MASRA, en Aäron ben meki dem kom boen baka nanga Gado foe krini dem.

22. En baka dati dem Leviet soema ben go na ini foe doe da wroko foe da tabernakel foe komakandra na fesi foe Aäron, en na fesi foe dem manpikin foe hem, so leki MASRA ben komanderi Mozes abra dem Leviet soema, so dem ben doe nanga dem.

Ete wan leisi, wi si da nadruk tapoe da feit dati Mozes nanga Aaron ben doe precis san MASRA ben taki. A de belangrijk foe gi jesi na Gado, en doe alasani disi A taki.



23. En MASRA ben taki gi Mozes taki:

24. Disi de da wet foe dem Leviet soema; dem disi abi twenti na feifi jari efoe moro owroe sa go na ini foe doe da wroko foe da tabernakel foe komakandra;

25. En te dem abi moro leki feifi tenti jari, dem sa tapoe foe wroko, so dati dem no sa wroko moro langa,

26. Ma dem sa wroko nanga dem brada na ini da tabernakel foe komakandra foe jepi loekoe da wroko, ma dem no sa doe da wroko. So joe sa doe nanga dem Leviet soema, abra dem wroko.

Som foe da wroko foe dem Leviet soema de hebi wroko, leki foe tjari da tabernakel, en kande som foe dem ofrandi. Som wroko no ben de so hebi, en na ini bijzonder, foe gi rai efoe leri. Dem Leviet soema no moesoe bigin dem wroko fosi 25 jari owroe, so dati dem de bigi soema kaba. En te dem doro 50 jari, dan dem no doe dem hebi wroko moro, ma dem kan gi rai en jepi dem tra man.


Numeri 9

Di foe toe paska

1. En MASRA ben taki gi Mozes na ini da woestijn foe Sinai na da fosi moen foe di foe toe jari baka da tem dem ben komopo foe Egypti taki:

2. Meki ala dem pikin foe Israël hori da paska na da juisti tem,

3. Na di foe tien-na-fo dei foe da moen disi, na mofoneti, oen sa hori hem na da juisti tem; oen moesoe hori ala dem wet nanga ala dem komanderi foe hem.

Disi na da fosi paska disi Israel ben hori baka da tem disi dem ben komopo foe Egypti. Gado ben gi dem wan opdrakti dati dem no moesoe frigiti foe hori hem ibri jari, en precis leki fa A ben sori dem kaba.



4. En Mozes ben taki gi dem Israëliet soema dati dem moesoe hori paska.

5. En dem ben hori paska na tapoe da tien-na-fo dei foe da fosi moen na mofoneti na ini da woestijn foe Sinai; so leki alasani disi MASRA ben komanderi Mozes, so dem pikin foe Israël ben doe.

A de wan prisiri sani foe si dati Mozes ben gi da opdrakti na fa folkoe, en dem ben doe precis san Gado srefi ben taki.



6. Ma wantoe soema ben pori demsrefi nanga da dedeskin foe wan soema, so dati dem no ben man hori paska tapoe da dei dati; en dem ben kom na fesi foe Mozes nanga Aäron tapoe da dei dati;

7. En dem man dati ben taki gi hem taki: Wi ben pori nanga da dedeskin foe wan man; foe san'ede dati de tapoe wi, foe wi no kan meki wan ofrandi gi MASRA na da juisti tem na mindri foe dem Israëliet soema?

Dem man disi sori wan boen attitude. Dem no ben proberi foe teki paska na da tem disi dem no ben de krin. Ma tokoe dem ben wani doe mee, en so dem ben kom na Mozes foe aksi san dem moesoe doe.



8. En Mozes ben taki gi dem taki: Tanapoe tiri, en mi sa jere san MASRA sa komanderi abra oen.

Ete wan leisi, wi si fa Mozes ben sori bigi respeki gi Gado. A no ben koti kroetoe hemsrefi, ma a ben kom na fesi foe MASRA foe si san a moesoe piki dem man.



9. En MASRA ben taki gi Mozes taki:

10. Piki dem pikin foe Israël taki: Efoe iniwan man foe oen efoe oen bakatem pikin no de krin moro bikasi foe wan dedeskin ede, efoe a go waka na farawe, tokoe a sa hori paska gi MASRA.

Toe reden dja de dati wan soema no man hori paska. Fosi, a no de krin, so a no doe mee. Di foe toe, a de na wan farawe waka, so dati a no kan de na mindri foe hem pipel.



11. Tapoe da tien-na-fo dei foe di foe toe moen na mofoneti dem sa hori hem, en dem sa njan hem nanga brede sondro zuurdegi nanga bita groentoe.

12. Dem no sa libi pikinso tan abra te lekimamanten, efoe broko iniwan bonjo foe hem; dem sa hori hem nanga ala dem wet foe paska.

Gado ben sori dem dati dem moesoe hori ala dem wet foe paska, ma dem abi pasi foe doe so na di foe toe moen na da srefi dei efoe dem no ben man doe so na da fosi moen.



13. Ma efoe da man de krin kaba, en a no waka go na farawe, en tokoe a no hori paska, oen moesoe poeroe da srefi sieli komopo na mindri foe hem pipel, bikasi a no ben tjari da ofrandi kom gi MASRA na da juisti tem; da man dati sa tjari hem sondoe.

Ma Gado kari wan hebi strafoe tapoe da soema disi no teki paska bikasi a no wani. A de krin, en a no de na wan farawe waka, ma tokoe a no doe mee. Joe moesoe poeroe so wan soema komopo foe da folkoe.



14. En efoe wan vreemde soema sa tan na oen mindri, en a wani hori paska gi MASRA; dan a moesoe hori ala dem wet foe paska, nanga da manieri foe hem; oen sa abi da srefi wet gi dem vreemde soema nanga dem soema disi mama ben meki dem na ini da kondre.

Paska de wan uitbeelding foe da dede foe Jezus Kristus, disi ben dede gi ala soema. So a no de soso dem Djoe disi kan hori paska, ma dem heiden kan doe mee toe, ma dem moesoe hori dem wet foe paska so srefi leki dem Djoe.



Da wolkoe

15. Na da dei di dem ben seti da tabernakel, da wolkoe ben tapoe da tabernakel, da tenti foe getuigi; en na mofoneti a tan drape na tapoe da tabernakel leki wan faja te leki mamanten.

16. En so a ben de ala dei; da wolkoe ben tapoe hem na dei, en a kom gersi wan faja na neti.

Disi de da Shekina glori wolkoe foe Gado, disi sori da aanwezigheid foe Gado na mindri foe Hem pipel. A sa de wan switi sani foe sabi dati Gado de na wi mindri, en dati wi de na ini da wani foe Gado. Da wolkoe ben de foe si alatem. Na deitem a ben de wan wolkoe, en aben kibri dem agensi da faja-zon. Na neti, a ben de wan faja leki wan lampoe gi da folkoe.



17. En te da wolkoe ben opo komopo na da tabernakel, dan baka dati dem pikin foe Israël ben waka go, en da presi pe da wolkoe ben tan, drape dem pikin foe Israël ben meki kampoe.

18. Nanga da komanderi foe MASRA dem pikin foe Israël ben waka go, en nanga da komanderi foe MASRA dem ben meki kampoe; so langa da wolkoe ben tanapoe tapoe da tabernakel dem ben teki bro na ini dem tenti.

19. En te da wolkoe ben tan foeroe dei langa na tapoe da tabernakel, dan dem pikin foe Israël ben hori da komanderi foe MASRA, en dem no ben waka go.

20. En so a ben de, te da wolkoe ben de wantoe dei nomo na tapoe da tabernakel; na da komanderi foe MASRA dem ben tan na ini dem tenti, en na da komanderi foe MASRA dem ben waka go.

Na so wan fasi, a de mogelijk foe sabi dati joe de pe Gado wani, en dati joe no waka na Hem fesi, en joe no tan na baka. San wisrefi moesoe wani de foe de na ini da centrum foe da wani foe Gado ook toe.



21. En a ben de so dati te da wolkoe ben tan foe mofoneti te leki mamanten, en dan da wolkoe ben opo go na mamanten, dan dem ben waka go; efoe a ben de na dei efoe na neti dati da wolkoe ben opo go, dem ben opo waka go.

22. Efoe a ben de toe dei, efoe wan moen, efoe wan jari dati da wolkoe ben tan tapoe da tabernakel, dem pikin foe Israël ben tan na ini dem tenti, en dem no ben waka go; ma te a ben opo go, demsrefi ben opo waka go toe.

23. Nanga da komanderi foe MASRA dem ben rostoe na ini dem tenti, en nanga da komanderi foe MASRA dem ben waka go; dem ben hori da wet foe MASRA, da komanderi foe MASRA na da anoe foe Mozes.

Wi sa si dati disi de belangrijk na ini da libi foe da folkoe. Dem sa miti bepaaldeproblemen na ini da waka foe dem. Ma so langa dati da wolkoe de, dan dem no abi foe frede, en dem no abi foe klagi, bikasi Gado srefi ben tjari dem kom na so wan presi, en Gado srefi sa tjari dem komopo foe hem toe. Ma wi sa si dati da folkoe ben frede en so srefi dem no ben de tevrede.



Numeri 10

Dem trompeti

1. En MASRA ben taki gi Mozes taki:

2. Meki toe trompeti foe sorfoe gi joesrefi; joe moesoe meki dem foe wan pisi, so dati joe kan gebruiki dem foe kari da kampoe kom makandra, en foe dem tem disi da kampoe moesoe opo waka go.

Dem sorfoe trompeti sa de foe kari da folkoe makandra foe doe difrenti sani.



3. En te dem sa blo nanga dem, da heri pipel sa kom makandra na joe na da doro mofo foe da tabernakel foe komakandra.

4. Ma efoe dem blo wan trompeti nomo, dan dem hedeman, dem fesiman foe dem doesoen foe Israël moesoe kom makandra na joe.

Toe trompeti kari da heri folkoe, ma wan trompeti kari soso dem leider.



5. Te oen blo wan waarskow, dan dem soema disi de kampoe na da oost sa opo waka go na fesi.

6. En te oen blo wan waarskow di foe toe leisi, dan dem soema disi de kampoe na da zuid sa opo waka go; dem sa blo wan waarskow foe dem moesoe waka.

So srefi, dem ben gebruiki dem trompeti foe jepi da folkoe foe sabi sortoe tem dem moesoe waka go na fesi.



7. Ma te oen wani dem pipel foe kom makandra, oen sa blo, ma oen no sa bari wan waarskow.

8. En dem manpikin foe Aäron, dem priester, sa blo dem trompeti; disi sa de wan wet gi oen foe teego nanga ala oen bakatem pikin.

Soso dem priester abi leti en frantwoortoe foe blo dem trompeti.



9. En efoe oen go feti na ini oen kondre agensi oen feanti disi de pina oen, dan oen sa blo wan waarskow nanga dem trompeti; en MASRA oen Gado sa membre oen, en A sa verloesoe oen foe oen feanti.

Efoe wan feti de, dan dem trompeti de foe membre dem foe begi na Gado foe kibri dem en hori dem na libi.



10. Moro fara, na dem dei foe oen prisiri, nanga oen fesa, nanga dem njoen moen fesa, oen sa blo oen trompeti tapoe oen ofrandi nanga oen vrede-ofrandi, so dati dem ofrandi sa membre oen na fesi foe oen Gado; Mi de MASRA, oen Gado.

So srefi, dem trompeti de foe sori prisiri na fesi foe MASRA tapoe dem fesa-dei.



Dem komopo foe Sinai

11. En a ben pasa so na di foe twenti dei foe di foe toe moen, na di foe toe jari, dati da wolkoe ben opo komopo foe da tabernakel foe getuigi.

12. En dem pikin foe Israël ben waka go komopo foe da woestijn foe Sinai; en da wolkoe ben tapoe na ini da woestijn foe Paran.

13. En disi de da fosi leisi dem ben bigin dem waka, so leki MASRA ben komanderi na da anoe foe Mozes.

14. Na da fosi presi, da marki foe da kampoe foe Juda ben opo go nanga hem legre; na da hede foe da legre ben de Nachson, da manpikin foe Amminadab;

15. En na da hede foe da legre foe dem Issakariet soema ben de Netanel, da manpikin foe Suar;

16. En na da hede foe da legre foe dem Zebuloniet soema ben de Eliab, da manpikin foe Chelon.

17. En dem ben teki da tabernakel foe komakandra aparti, en dem Gersoniet soema nanga dem Merariet soema, disi moesoe tjari da tabernakel, ben opo waka go.

18. En da marki foe dem kampoe foe Ruben ben opo waka go nanga hem legre; na fesi foeda legre foe Ruben ben de Elisur, da manpikin foe Sedeür;

19. En na da hede foe da legre foe dem Simeoniet soema ben de Selumiël, da manpikin foe Surisaddai;


1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


De database wordt beschermd door het auteursrecht ©opleid.info 2017
stuur bericht

    Hoofdpagina