Numeri 1 numeri numeri 1



Dovnload 381.63 Kb.
Pagina6/10
Datum25.08.2016
Grootte381.63 Kb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

5. En efoe da bron-ofrandi efoe wan tra ofrandi de wan pikin skapoe, oen sa meki wan liter foe wini leki wan dringi-ofrandi.

6. Efoe foe wan man skapoe, oen sa meki wan njanjan-ofrandi foe fo kilo blom moksi nanga wan liter nanga hafoe foe olie,

7. En foe wan dringi-ofrandi, oen sa trowe wan liter nanga hafoe wini leki wan switi smeri gi Masra.

8. En te oen meki wan man kaw leki wan bron-ofrandi, efoe foe meki wan ofrandi foe wan sweri, efoe foe wan vrede-ofrandi gi MASRA,

9. Dan nanga da kaw a sa tjari wan njanjan-ofrandi foe siksi kilo blom moksi nanga toe liter olie kom.

10. En joe sa tjari toe liter wini leki wan dringi-ofrandi kom, leki wan faja-ofrandi disi de wan switi smeri gi MASRA.

11. So oen moesoe doe nanga wan man kaw, efoe wan man skapoe, efoe wan jongoe skapoe efoe jongoe krabita.

12. So leki da nomroe foe dem disi oen sa meki klari, so oen moesoe doe gi ibriwan foe dem.

13. Ala oen kondreman sa doe dem sani na da fasi disi te a meki wan faja-ofrandi leki wan switi smeri gi MASRA.

14. En efoe wan vreemde soema de libi na oen mindri, efoe iniwan soema disi de tan nanga oen bakatem pikin, en a wani tjari wan faja-ofrandi kom leki wan switi smeri gi MASRA, so leki oen moesoe doe, so hemsrefi moesoe doe toe.

15. Da srefi wet de foe teego gi oen soema foe da komakandra nanga dem vreemde soemadisi de libi na oen mindri; wan wet foe teego gi oen nanga ala oen bakatem pikin; so leki oen sa de, so srefi da vreemde soema sa de na fesi foe MASRA.

16. Wan wet nanga wan fasi sa de gi oen nanga dem vreemde soema disi de libi nanga oen.

17. En MASRA ben taki gi Mozes taki:

18. Piki dem pikin foe Israël, en taki gi dem taki: Te oen kom na ini da kondre pe Mi sa tjari oen go,

19. Dan a sa pasa dati, te oen njan foe da brede foe da kondre, oen sa meki wan opo-ofrandi gi MASRA.

20. Oen sa meki wan opo-ofrandi foe wan koekoe foe da fosiwan foe oen blom leki wan opo-ofrandi; so leki oen meki wan opo-ofrandi foe dem sani disi de na oen makzien, so oen moesoe opo hem.

21. Foe da fosiwan foe oen blom oen moesoe meki wan opo-ofrandi gi MASRA, oen nanga oen bakatem pikin.

22. En efoe oen ben doe sondoe, en oen no ben hori ala dem wet disi MASRA ben taki gi Mozes,

23. Ala dem disi MASRA ben komanderi na anoe foe Mozes, sinsi da fosi dei dati MASRA ben komanderi Mozes te leki dem dei foe oen bakatem pikin;

24. Dan a sa de so dati efoe wan sani ben doe sondro foe sabi, en da pipel no ben sabi, dan da heri pipel sa meki wan jongoe man kaw leki wan bron-ofrandi foe meki wan switi smeri gi MASRA, nanga hem njanjan-ofrandi nanga hem dringi-ofrandi, leki da wet de, nanga wan jongoe krabita leki wan sondoe ofrandi.

25. En da priester sa meki da heri komakandra foe dem pikin foe Israël kom boen baka nanga Gado, en dem sa kisi pardon; bikasi dem no ben sabi; en dem sa tjari dem ofrandi kom, wan faja-ofrandi gi MASRA, nanga dem sondoe-ofrandi na fesi foe MASRA, foe di dem no ben sabi;

26. En da heri komakandra foe dem pikin foe Israël nanga dem vreemde soema disi waka nanga dem sa kisi pardon, bikasi da heri pipel no ben sabi.

27. En efoe wan soema doe sondoe bikasi a no ben sabi, dan a sa tjari wan oema krabita foe wan jari owroe leki wan sondoe-ofrandi kom.

28. En da priester sa meki da soema disi ben doe sondoe sondro foe sabi kom boen baka nanga Gado, di a ben doe sondoe sondro foe sabi na fesi foe MASRA, foe meki hem kom boen baka nanga Gado, en a sa kisi pardon.

29. Oen sa abi da srefi wet gi dem soema disi de doe sondoe sondro foe sabi, gi da soema disi de gebore na mindri foe dem pikin foe Israël, en gi da vreemde soema disi de libi na dem mindri.

30. Ma da soema disi de doe sondoe nanga sabi, alwasi hem de wan kondreman efoe wan vreemde soema, hemsrefi de tjari wan porinem gi MASRA; oen moesoe koti da sieli dati poeroe foe hem pipel.

31. Bikasi a ben loekoe da woortoe foe MASRA leki wan soso sani, en a ben broko Hem wet; oen moesoe koti da sieli dati poeroe krin-krin; hem sondoe de na hemsrefi tapoe.

Da soema disi piki oedoe na da sabbat

32. En di dem pikin foe Israël ben de na ini da woestijn, dem ben feni wan man disi ben piki oedoe na da sabbat.

33. En dem soema disi ben feni da man di ben piki oedoe ben tjari hem kom na Mozes nanga Aäron, nanga da heri komakandra.

34. En dem ben hori hem na ini doengroe-oso, bikasi dem no ben jere san dem moesoe doe nanga hem.

35. En MASRA ben taki gi Mozes taki: Foe troe oen moesoe kiri da man; da heri pipel sa kiri hem nanga ston na dorosei foe da kampoe.

36. En da heri pipel ben tjari hem komopo foe da kampoe, en dem ben fringi ston na hemtapoe, en a ben dede; so leki MASRA ben komanderi Mozes.

Da blauw streepi

37. En MASRA ben taki gi Mozes taki:

38. Piki dem pikin foe Israël, en taigi dem foe meki wan zoom na da kaba-pisi foe dem krosi, dem nanga ala dem bakatem pikin, en dem sa poti wan streepi foe blauw na da kaba-pisi.

39. En a sa de leki wan streepi foe denki, te oen loekoe na hem, foe membre oen foe ala dem wet foe MASRA, en foe doe dem, en foe oen no soekoe na baka oen egi hati nanga oen egi ai, leki fa oen ben gwenti foe hoeroe;

40. So dati oen sa membre, en oen sa hori ala Mi wet, foe oen sa de santa gi oen Gado.

41. Mi de MASRA, oen Gado, disi ben tjari oen komopo foe da kondre foe Egypti foe de oen Gado; Mi de MASRA, oen Gado.
Numeri 16

Korach, Datan nanga Abiram stree agensi Mozes

1. Now Korach, da manpikin foe Jishar, da manpikin foe Kehat, da manpikin foe Levi, nanga Datan nanga Abiram, dem manpikin foe Eliab, nanga On, da manpikin foe Pelet, dem pikin foe da famiri foe Ruben, ben teki wantoe man,

2. En dem ben opo go na fesi foe Mozes, dem nanga som foe dem pikin foe Israël, toe hondro nanga feifi tenti foe dem fesiman foe da pipel, bigi man foe da groepoe, man disi ala soema ben sabi;

3. En dem ben kom makandra agensi Mozes en agensi Aäron, en dem ben taki gi dem taki: Oen ben teki toemoesi foeroe makti gi oensrefi, bikasi da heri pipel de santa, ibriwan foe dem, en MASRA de na dem mindri; dan foe san'ede oen opo oensrefi tapoe da komakandra foe MASRA?

4. En di Mozes ben jere dati, a ben fadon na hem fesi;

5. En a ben taki gi Korach nanga ala demsoema disi ben de nanga hem taki: Tamara MASRA sa sori sortoe soema de foe Hem, en sortoe soema de santa; en A sa meki hem kom krosibei na Hem; da soema disi A ben verkisi, hem A sa meki kom krosibei na Hem.

6. Disi oen moesoe doe; Teki faja-pan, joe, Korach, nanga ala dem soema disi de nanga joe.

7. En poti faja na ini, en poti switi smeri sani na tapoe na fesi foe MASRA tamara; dan a sa de so dati da man disi MASRA sa verkisi, hem sa de santa; oen teki toemoesi foeroe makti na oen tapoe, oen pikin foe Levi.

8. En Mozes ben taki gi Korach taki: Jere, mi begi oen, oen pikin foe Levi.

9. Oen denki dati a de wan pikin sani dati da Gado foe Israël ben seti oen aparti foe da komakandra foe Israël, foe tjari oen kom krosibei na Hem foe wroko na ini da tabernakel foe komakandra, en foe tan na fesi foe da komakandra, foe wroko gi dem?

10. En A ben tjari oen nanga ala oen brada, dem Leviet soema, foe kom krosibei na Hem; en dan oen moesoe soekoe foe tron priester toe?

11. Foe san'ede oen nanga oen groepoe ben kom makandra agensi MASRA; en soema na Aäron, dati oen sa knoroe agensi hem?

12. En Mozes ben seni kari Datan nanga Abiram kom, dem pikin foe Eliab; ma dem ben taki: Wi no sa kom.

13. A de wan pikin sani dati joe ben tjari wi komopo foe wan kondre disi ben de foeroe nanga merki nanga honi, foe kiri wi na ini da woestijn, en joe wani meki joesrefi tron basi foe wi toe?

14. Moro fara, joe no ben tjari wi kom na ini wan kondre disi de foeroe nanga merki nanga honi, efoe foe gi wi gron nanga druivi djari leki wan erfenis; joe sa breni dem ai foe dem man disi? Wi no sa kom.

15. En Mozes ben kisi wan faja-hatibron, en a ben taki gi MASRA taki: Joe no moesoe loekoe dem ofrandi; mi no ben teki wan boeriki foe dem, en mi no ben doe ogri nanga wan foe dem.

16. En Mozes ben taki gi Korach taki: Joe nanga joe heri groepoe moesoe kom na fesi foe MASRA; joe nanga dem, nanga Aäron, tamara;

17. En ibri man moesoe teki hem faja-pan, en poti switi smeri sani na ini, en tjari hem kom na fesi foe MASRA, ibri man hem faja-pan, dem toe hondro nanga feifi tenti faja-pan; oen toe nanga Aäron, ibriwan foe oen nanga hem faja-pan.

18. En ibri man ben teki hem faja-pan, en dem ben poti faja na ini, en dem ben seti switi smeri sani na hem tapoe, en dem ben tanapoe na fesi foe da doro foe da tabernakel foe komakandra, dem nanga Mozes nanga Aäron.

19. En Korach ben kari da heri komakandra kom agensi dem na da doro foe da tabernakel foe komakandra; en da glori foe MASRA ben sori Hemsrefi na da heri pipel.

20. En MASRA ben taki gi Mozes nanga Aäron taki:

21. Dribi komopo na mindri foe da pipel disi, foe Mi sa figi dem poeroe wantemwantem.

22. En dem ben fadon na dem fesi, en dem taki: O Gado, da Gado foe dem jeje foe ala libisoema, te wan soema de doe sondoe, Joe hati sa bron na tapoe da heri pipel?

23. En MASRA ben taki gi Mozes taki:

24. Taki gi da pipel taki: Komoto, foe oen no de krosibei na dem tenti foe Korach, Datan, nanga Abiram.

25. Dan Mozes ben opo go na Datan nanga Abiram; en dem gransoema foe Israël ben waka go na hem baka.

26. En a ben taki gi da pipel taki: Mi begi oen, komopo na da sei foe dem tenti foe dem ogri man disi, en no meri no wan sani foe dem, noso oensrefi sa lasi na ini ala dem sondoe.

27. En so dem ben komopo na ibri sei foe dem tenti foe Korach, Datan, nanga Abiram; en Datan nanga Abiram ben kom, tanapoe na da doromofo foe dem tenti, dem nanga demwefi, nanga dem manpikin, nanga dem pikinnengre.

28. En Mozes ben taki: Na so oen sa sabi dati MASRA ben seni mi kom foe doe ala dem wroko disi; bikasi mi no ben doe dem nanga mi egi prakseri.

29. Efoe dem man disi sa dede na da fasi dati ala libisoema moesoe dede, efoe dem kisi da bezoek leki ala libisoema moesoe kisi da bezoek, dan MASRA no ben seni mi kom.

30. Ma efoe MASRA sa doe wan njoen sani, en grontapoe sa opo hem mofo, en swari dem nanga alasani disi dem abi, en dem sa go libilibi na ini dedekondre; dan oen sa froestan dati dem man disi ben krakeri MASRA.

31. En a ben pasa so dati di a ben kaba foe taki ala dem woortoe disi, dan da gron na ondro dem soema ben priti opo,

32. En grontapoe ben opo hem mofo, en a ben swari dem, nanga dem oso nanga ala soema disi ben de nanga Korach, nanga ala dem goedoe.

33. Dem nanga alasani disi dem ben abi ben fadon libilibi na ini dedekondre, en da gron ben tapoe dem, en dem ben figi poeroe na mindri foe da pipel.

34. En ala dem Israëliet soema disi ben de lontoe dem ben lon gowe bikasi foe da bari foe dem; bikasi dem srefi ben bari; Da gron sa swari wi toe!

35. En faja foe MASRA ben koti fadon, en a ben bron dem toe hondro nanga feifi tenti man disi ben meki dem switi smeri sani ofrandi.

36. En MASRA ben taki gi Mozes taki:

37. Piki Eleazar, da manpikin foe da priester Aäron, dati a moesoe teki ala dem faja-pan komopo foe da faja, en panja da faja na wan farawe presi; bikasi dem de santa.

38. Teki dem faja-pan foe dem soema disi ben doe sondoe agensi dem egi sieli, en meki dem kom plata foe tapoe da altari; bikasi dem ben meki ofrandi nanga dem na fesi foe MASRA, en so dem ben tron santa; en dem sade leki wan marki gi dem pikin foe Israël.

39. En Eleazar da priester ben teki dem kopro faja-pan disi dem soema disi da faja ben bron ben gebruiki foe meki ofrandi; en dem ben meki dem faja-pan kom plata leki wan tapoen gi da altari;

40. Foe de wan marki foe membre gi dem pikin foe Israël, so dati no wan vreemde soema, disi no de foe da famiri foe Aäron, sa kom krosibei foe meki wan switi smeri ofrandi na fesi foe MASRA; so dati a no sa pasa nanga hem leki a ben pasa nanga Korach nanga hem komakandra; so leki MASRA ben taigi hem na da anoe foe Mozes.

41. Ma da tra dei, da heri pipel foe dem pikin foe Israël ben klagi Mozes nanga Aäron, en dem taki: Oen ben kiri dem pipel foe MASRA.

42. En a ben pasa so dati di da pipel ben kom makandra agensi Mozes en agensi Aäron, dan dem ben loekoe na da tabernakel foe komakandra; en loekoe, da wolkoe ben tapoe hem en da glori foe MASRA ben sori Hemsrefi.

43. En Mozes nanga Aäron ben kom na fesi da tabernakel foe komakandra.

44. En MASRA ben taki gi Mozes taki:

45. Komoto na mindri da komakandra disi, foe Mi kan figi dem poeroe wantemwantem. En dem ben fadon nanga dem fesi na gron.

46. En Mozes ben taki gi Aäron taki: Teki wan faja-pan, en poti faja disi komopo foe da altari na hem ini, en poti switi smeri sani na tapoe, en lon gaw-gaw go na mindri foe da pipel, foe meki dem kom boen baka nanga Gado, bikasi bigi hatibron ben komopo foe MASRA; da pesti-siki ben bigin kaba.

47. En Aäron ben doe so leki Mozes ben komanderi, en a ben lon go na mindri foe da pipel; en loekoe, da pesti-siki ben bigin na mindri foe da pipel; en a ben poti switi smeri sani na tapoe, en a ben meki da pipel kom boen baka nanga Gado.

48. En a ben tan na mindri foe dem dedewan nanga dem libiwan; dan da pesti-siki ben tapoe.

49. Now dem soema disi ben dede nanga da pesti-siki ben de tien-na-fo doesoen nanga sebi hondro; boiti foe teri dem soema disi ben dede foe da kroetoe foe Korach.

50. En Aäron ben go baka na Mozes na da doro foe da tabernakel foe komakandra; en da pesti-siki ben tapoe.
Numeri 17

Aäron tiki meki bromiki

1. En MASRA ben taki gi Mozes taki:

2. Piki dem pikin foe Israël, en teki wan tiki foe ibriwan foe dem oso foe dem tata, foe ala dem fesiman foe dem oso foe dem tata, twalfoe tiki; skrifi da nem foe ibri man na hem tiki.

3. En joe sa skrifi da nem foe Aäron na da tiki foe Levi; bikasi wan tiki sa de foe da hedeman foe dem oso foe dem tata foe dem.

4. En joe sa poti dem na ini da tabernakel foe komakandra na fesi foe da getuigi, pe Mi sa miti nanga oen.

5. En a sa de so dati da tiki foe da man disi Mi sa verkisi sa meki bromiki; en Mi sa meki dem pikin foe Israël tapoe nanga da fasi fa dem de knoroe nanga joe, foe Mi no sa jere dati moro.

6. En Mozes ben taki nanga dem pikin foe Israël, en ibriwan foe dem fesiman ben gi Mozes hem tiki, wan tiki foe ibriwan foe dem fesiman foe dem oso foe dem tata; twalfoe tiki; en da tiki foe Aäron ben de na mindri foe dem tiki.

7. En Mozes ben seti dem tiki na fesi foe MASRA na ini da tenti foe getuigi.

8. En a ben pasa so dati mamanten, Mozes ben go na ini da tenti foe getuigi, en loekoe, da tiki foe Aäron foe da famiri foe Levi ben meki blatie nanga bromiki, en a ben meki amandra toe.

9. En Mozes ben tjari ala dem tiki disi ben de na fesi foe MASRA kom na ala dem pikin foe Israël, en dem ben loekoe, en ibri man ben teki hem tiki.

10. En MASRA ben taki gi Mozes taki: Tjari da tiki foe Aäron go baka na fesi foe da getuigi, foe hori hem drape leki wan marki agensi dem tranga jesi soema; foe Mi no sa jere dem knoroe kwet'kweti, so dati dem no moesoe dede.

11. En Mozes ben doe so; so leki MASRA ben komanderi hem, so a ben doe.

12. En dem pikin foe Israël ben piki Mozes taki: Loekoe, wi sa dede, wi no sa de moro, wi alamala no sa de moro.

13. Da soema disi sa kom krosibei na da tabernakel foe MASRA sa dede; wi alamala moesoe dede?
Numeri 18

Dem wet foe dem priester nanga dem Leviet soema

1. En MASRA ben taki gi Aäron taki: Joe nanga dem manpikin foe joe nanga joe tata oso disi de nanga joe sa tjari da sondoe disi kom pasa na da santa presi; en joe nanga joe manpikin sa tjari da sondoe disi kom pasa foe dem priester.

2. En dem brada foe joe toe, foe da oso foe Levi, da famiri foe joe tata, joe moesoe tjari kom nanga joe, foe dem kan wroko nanga joe, en dini joe, ma joe nanga joe manpikin sa wroko na fesi foe da tenti foe getuigi.

3. En dem sa doe sortoe wroko joe taigi dem foe doe, nanga da wroko foe da tabernakel; ma dem no sa kom krosibei na dem sani disi de na ini da santa presi, efoe da altari, so dati dem no sa dede, en joe no sa dede toe.

4. En dem sa wroko nanga joe, en dem sa doe da wroko foe da tabernakel foe komakandra, foe ala da dienst foe da tabernakel; no wan vreemde soema moesoe kom krosibei na oen.

5. En oen sa doe da wroko foe da santa presi, nanga da wroko foe da altari; so dati no wan hatibron sa tan tapoe dem pikin foe Israël moro.

6. En loekoe, Misrefi ben teki dem brada foeoen, dem Leviet soema, komopo foe dem pikin foe Israël; dem de wan presenti gi oen, wan presenti gi MASRA, foe doe da wroko foe da tabernakel foe komakandra.

7. We dan, joe nanga dem manpikin foe joe disi de nanga joe sa hori da priester dienst na ini alasani foe da altari, en alasani disi de na baka foe da garden; en drape oen sa wroko; Mi ben gi oen da priester dienst leki wan presenti; ma da vreemde soema disi de kom krosibei moesoe dede.

8. En MASRA ben taki gi Aäron taki: Loekoe, Mi ben seti joe toe leki basi foe ala Mi opo-ofrandi foe ala dem santa sani foe dem pikin foe Israël; bikasi foe joe salfoe, Mi ben gi dem na joe nanga joe manpikin leki wan wet foe teego.

9. Disi de foe joe foe dem moro santa sani, disi dem no ben abi foe bron nanga faja kaba; ibri ofrandi foe dem, ibri njanjan-ofrandi foe dem, ibri sondoe-ofrandi foe dem, nanga ibri schuld-ofrandi foe dem, disi dem sa gi Mi, dem sa de santa gi joe nanga dem manpikin foe joe.

10. Joe sa njan dem na ini da moro santa presi; ibri mansoema sa njan dem; dem sa de santa gi joe.

11. En disi de foe joe; dem opo-ofrandi disi dem meki nanga ala dem wai-ofrandi foe dem pikin foe Israël; Mi ben gi dem na joe, nanga dem manpikin foe joe, nanga dem oemapikin foe joe, disi de libi nanga joe, leki wan wet foe teego; ibriwan soema disi de krin na ini joe oso sa njan foe hem.

12. Ala dem moro boen wan foe da olie, nanga ala dem moro boen wan foe da wini, en foe da tarwe, dem fosi froktoe foe dem sani disi dem sa meki leki ofrandi gi MASRA, na dem Mi ben gi na joe.

13. En alasani disi kom lepi fosi na ini da kondre, disi dem sa tjari kom gi MASRA sa de foe joe; ibri soema disi de krin ini joe oso sa njan foe dem.

14. Ibri sani disi ben gi abra na Gado na iniIsraël de foe joe.

15. Ibri sani disi de dem fosi-gebore foe ala libisani, efoe a de libisoema efoe meti, disi dem tjari kom gi MASRA sa de foe joe; tokoe dem fosi-gebore foe libisoema joe moesoe bai baka, en da fosi-gebore foe dem meti disi no de krin joe moesoe bai baka.

16. En joe sa bai dem baka te dem de wan moen owroe, foe da wegi foe dem waarti, foe feifi sikkel foe da sikkel foe da santa presi, disi de twenti gerah.

17. Ma da fosi-gebore foe wan kaw, efoe da fosi-gebore foe wan skapoe, efoe da fosi-gebore foe wan krabita joe no sa bai baka; dem de santa; joe sa trowe dem broedoe na tapoe da altari, en joe sa bron dem fatoe leki wan faja-ofrandi disi meki wan switi smeri gi MASRA.

18. Ala dem meti sa de foe joe, leki da wai-borsoe nanga da leti bowtoe de foe joe.

19. Ala dem opo-ofrandi foe dem santa sani disi dem pikin foe Israël meki leki wan ofrandi gi MASRA, dem Mi ben gi na joe nanga dem manpikin foe joe nanga dem oemapikin foe joe disi de nanga joe leki wan wet foe teego; a de wan sweri foe sowtoe foe teego na fesi foe MASRA gi joe nanga dem bakatem pikin foe joe.

20. En MASRA ben taki gi Aäron taki: Joe no sa abi no wan erfenis na ini da kondre foe dem; joe no sa abi iniwan pisi na dem mindri; Mi de joe pisi nanga joe erfenis na mindri foe dem pikin foe Israël.

21. En loekoe, Mi ben gi dem pikin foe Levi ala dem tiende foe Israël leki wan erfenis, foe dem dienst disi dem de wroko, da wroko foe da tabernakel foe komakandra.

22. Dem pikin foe Israël no moesoe kom krosibei foe da tabernakel foe komakandra moro, efoe so dem moesoe tjari dem sondoe, en dem moesoe dede.

23. Ma dem Leviet soema sa doe da wroko foe da tabernakel foe komakandra, en dem sa tjari da sondoe foe dem; disi sa de wan wet foeteego gi ala joe bakatem pikin, dati na mindri foe dem pikin foe Israël dem no abi no wan erfenis.

24. Ma dem tiende foe dem pikin foe Israël, disi dem meki leki wan opo-ofrandi gi MASRA, Mi ben gi dem na dem Leviet soema leki wan erfenis; foe dat'ede Mi ben taki gi dem taki: Na mindri foe dem pikin foe Israël dem no sa abi no wan erfenis.

25. En MASRA ben taki gi Mozes taki:

26. So joe moesoe taki gi dem Leviet soema taki: Te oen teki dem tiende foe dem pikin foe Israël disi Mi ben gi oen foe dem leki oen erfenis, dan oen moesoe meki wan opo-ofrandi foe hem gi MASRA, wan tiende pisi foe da tiende.

27. Disi de oen opo-ofrandi, en Mi sa loekoe na disi leki a ben de da karoe foe oen makzien efoe da wini foe oen druivi-djari.

28. So oensrefi moesoe meki wan opo-ofrandi gi MASRA foe ala oen tiende disi oen kisi foe dem pikin foe Israël; en oen sa gi na Aäron da priester da pisi disi de da opo-ofrandi gi MASRA.

29. Foe ala dem ofrandi oen moesoe meki wan opo-ofrandi gi MASRA, foe da moro boen pisi foe hem, dati de da santa pisi foe hem.

30. Foe dat'ede oen sa taki gi dem taki: Te oen ben opo da moro boen pisi foe hem, dan Mi sa loekoe na disi gi dem Leviet soema na da srefi fasi leki a de da oogst foe da makzien efoe da oogst foe da druivi-djari.

31. En oen sa njan hem na ala presi, oen nanga dem soema foe oen oso; bikasi a de da paiman foe oen dienst na ini da tabernakel foe komakandra.

32. En oen no sa tjari no wan sondoe foe hem ede di oen ben opo da moro boen pisi foe hem; en oen no sa pori dem santa sani foe dem pikin foe Israël, so dati oen no sa dede.
Numeri 19

Da redi kaw

1. En MASRA ben taki gi Mozes nanga Aäron taki:

2. Disi de da wet disi MASRA ben komanderi, taki: Piki dem pikin foe Israël, foe dem tjari wan redi oema kaw kom gi oen disi de sondro foutoe, disi no abi no wan pori presi, disi noiti ben weri wan wrokosani;

3. En oen sa gi hem na Eleazar da priester, foe a kan tjari hem go na dorosei foe da kampoe, en wan soema sa slakti hem na hem fesi.

4. En Eleazar da priester sa teki som foe hem broedoe nanga hem finga, en trowe hem broedoe sebi leisi na fesi foe da tabernakel foe komakandra;


1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


De database wordt beschermd door het auteursrecht ©opleid.info 2017
stuur bericht

    Hoofdpagina