Paritair comite voor de grote kleinhandelszaken commission paritaire des grandes entreprises de vente au detail



Dovnload 72.82 Kb.
Datum20.08.2016
Grootte72.82 Kb.

PARITAIR COMITE VOOR DE GROTE KLEINHANDELSZAKEN

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDES ENTREPRISES DE VENTE AU DETAIL
PC 311

CP 311

COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 22 MAART 2007 TOT WIJZIGING EN COÖRDINATIE DE COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 7 NOVEMBER 1983 TOT OPRICHTING VAN HET FONDS VOOR BESTAANSZEKERHEID "SOCIAAL FONDS VOOR DE GROTE KLEINHANDELSZAKEN" EN TOT VASTSTELLING VAN ZIJN STATUTEN

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 22 MARS 2007 MODIFIANT ET COORDONNANT LA CONVENTION COLLECTIVE DU 7 NOVEMBRE 1983 INSTITUANT UN FONDS DE SECURITE D'EXISTENCE DENOMME "FONDS SOCIAL DES GRANDES ENTREPRISES DE VENTE AU DETAIL" ET FIXANT SES STATUTS

Artikel 1 - Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair comité voor de grote kleinhandelszaken.

Article 1 - La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail.

Artikel 2 - De gecoördineerde statuten van het sociaal fonds voor de warenhuizen zijn bijgevoegd in bijlage.

Article 2 - Les statuts coordonnés du Fonds social des grandes entreprises de vente au détail sont joints en annexe de la présente.

Artikel 3 - Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2007 en wordt gesloten voor een periode van een jaar, welke telkens stilzwijgend van jaar tot jaar wordt verlengd.

Ze kan worden opgezegd mits een opzegging welke minstens zes maanden vóór de jaarlijkse vervaldag wordt betekend, bij een ter post aangetekend schrijven aan de Voorzitter van het Paritair comité voor de warenhuizen.



Article 3 - La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2007 et est conclue pour une période d'un an, prorogée par tacite reconduction d'année en année.
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis signifié au plus tard six mois avant l'échéance annuelle, par lettre recommandée à la poste, au Président de la Commission paritaire des grands magasins.

Artikel 4 - Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 1983 gesloten in het Paritair comité voor de grote kleinhandelszaken tot vaststelling van de statuten van het sociaal fonds.

Article 4 - Elle remplace la convention collective de travail du 7 novembre 1983 conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail fixant les statuts du Fonds social.

BIJLAGE

GECOÖRDINEERDE Statuten van het fonds

ANNEXE

STATUTS COORDONNES DU FONDS

HOOFDSTUK I - OPRICHTING


CHAPITRE I - INSTITUTION

  1. Benaming

  1. Dénomination

Artikel 1 - Het Paritair comité voor de grote kleinhandelszaken beslist bij toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de Fondsen voor bestaanszekerheid, een Fonds voor bestaanszekerheid op te richten waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld.

Voor de toepassing van deze statuten wordt onder "Sociaal fonds" verstaan : het Sociaal fonds voor de grote kleinhandelszaken.



Article 1 - La Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail décide, en application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les Fonds de sécurité d'existence, d'instituer un Fonds de sécurité d'existence dont les statuts sont fixés ci-après.

Pour l'application des présents statuts, on entend par "Fonds social" le Fonds social des grandes entreprises de vente au détail.



  1. Zetel

  1. Siège

Artikel 2 - De zetel van het Sociaal fonds is gevestigd te 1160 Brussel, Edmond Van Nieuwenhuyselaan, 8.

Article 2 - Le siège du Fonds social est établi à l’avenue Edmond Van Nieuwenhuyse, 8, à 1160 Bruxelles.

  1. Doel

  1. Objet

Artikel 3 - Het Sociaal fonds heeft als voorwerp :

Article 3 - Le Fonds social a pour objet :

  1. het innen van de bijdragen die nodig zijn voor zijn werking;

  2. het financieren, organiseren en toekennen van bijkomende sociale voordelen op het gebied van :

  1. de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement;

  2. de financer, d'organiser ou d'octroyer des avantages sociaux complémentaires dans les domaines touchant :

  1. de korting op de syndicale bijdrage;

  2. de toekenning van bijzondere premies;

  3. de beroeps- en syndicale opleiding van de werknemers en vooral van de jongeren;

  4. de veiligheid, de hygiëne en de vrijetijdsbesteding van de werknemers;

  5. de waarborg tot betaling van een bijkomende vergoeding bij de werkloosheidsuitkering aan oudere ontslagen werknemers, wanneer de werkgever in overtreding is, uit hoofde van artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst die op 19 december 1974 gesloten werd binnen de Nationale arbeidsraad, en die een stelsel van bijkomende vergoedingen instelde in geval van afdanking van bepaalde oudere werknemers; deze collectieve arbeidsovereenkomst werd bindend door het Koninklijk besluit van 16 januari 1975.

  1. la ristourne sur la cotisation syndicale;

  2. l'attribution de primes particulières;

  3. la formation professionnelle et syndicale des travailleurs et notamment des jeunes;

  4. la sécurité, l'hygiène et les loisirs des travailleurs;

  5. la garantie du paiement de l'indemnité complémentaire à l'allocation de chômage aux employés âgés licenciés, au cas où l'employeur est en défaut, en vertu de l'article 12 de la convention collective de travail, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par un Arrêté royal du 16 janvier 1975.

Artikel 4 - Het Sociaal fonds wordt voor onbepaalde duur ingesteld en neemt een aanvang op 1 januari 1984.

Article 4 - Le Fonds social est institué pour une période indéterminée prenant cours le 1er janvier 1984.

HOOFDSTUK II - ORGANISATIE EN WERKING

CHAPITRE II - ORGANISATION ET FONCTIONNEMENT

  1. Toepassingsgebied

  1. Champ d'application

Artikel 5 - Deze statuten zijn van toepassing :

  1. op de werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair comité voor de grote kleinhandelszaken;

  2. op de werknemers die zijn tewerkgesteld door deze ondernemingen.

Article 5 - Les présents statuts s'appliquent :

  1. aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail;

  2. aux travailleurs occupés par ces entreprises.

  1. Beheer

  1. Administration

Artikel 6 - Het Sociaal fonds wordt beheerd door een Raad van beheer, paritair samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en van de werknemers.

Deze Raad telt veertien leden, hetzij zeven afgevaardigden van de werkgevers en zeven afgevaardigden van de organisatie van de werknemers.

De leden van de Raad van beheer worden aangeduid onder de effectieve en de plaatsvervangende leden van het Paritair comité.

Het mandaat van de leden van de Raad van beheer duurt vier jaar.

Het mandaat is vernieuwbaar. In geval van overlijden, ontslag of afzetting, voorziet het Paritair comité in de vervanging. Het nieuwe lid voleindigt het mandaat van zijn voorganger.


Article 6 - Le Fonds social est géré par un Conseil d’administration, composé paritairement de délégués patronaux et de représentants des travailleurs.

Ce conseil comporte quatorze membres, c'est-à-dire sept délégués patronaux et sept délégués des organisations des travailleurs.


Les membres du Conseil d’administration sont désignés parmi les membres effectifs ou suppléants de la Commission paritaire.
La durée du mandat des membres du Conseil d’administration est de quatre ans.

Le mandat est renouvelable. En cas de décès, de démission ou de révocation d'un administrateur, la Commission paritaire pourvoit à son remplacement. Le nouveau membre achève le mandat de son prédécesseur.



Artikel 7 - Elk jaar duidt de Raad van beheer onder zijn leden een voorzitter en een secretaris aan die de werkgevers en de werknemers vertegenwoordigen.

Article 7 - Chaque année, le Conseil d’administration désigne en son sein un président et un secrétaire représentant les employeurs et les travailleurs.

Artikel 8 - De Raad van beheer vergadert na samenroeping door de voorzitter. De voorzitter is gehouden de Raad minstens eenmaal per jaar bijeen te roepen en ook telkens tenminste twee leden van de Raad daarom te verzoeken.

De oproepingen moeten de agenda vermelden. De notulen worden opgesteld door de secretaris en door hem samen met de voorzitter of degene die de vergadering heeft voorgezeten, ondertekend.

De beslissingen worden eenparig genomen. Opdat de stemming geldig zou wezen moeten ten minste zes leden aanwezig zijn, waarvan de helft de werknemersorganisaties vertegenwoordigen. Indien het quorum niet wordt bereikt, wordt de Raad van beheer opnieuw samengeroepen met dezelfde agenda.

Op de tweede vergadering beslist de Raad geldig, ongeacht het aantal aanwezige beheerders.



Article 8 - Le Conseil d’administration se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an et chaque fois qu'au moins deux membres du conseil en font la demande.

Les convocations doivent contenir l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire et signés par lui, conjointement avec le président ou celui qui préside la réunion.


Les décisions sont prises à l'unanimité. Pour que le vote soit valable, il faut que six membres au moins soient présents, la moitié représentant les organisations patronales et l'autre moitié les organisations de travailleurs. Si le quorum n'est pas atteint, le Conseil d’administration est convoqué de nouveau avec le même ordre du jour.

Il statue valablement lors de la deuxième réunion, quel que soit le nombre des administrateurs présents.


Artikel 9 - De Raad van beheer heeft tot opdracht het Sociaal fonds te beheren en alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor de goede werking ervan. Hij beschikt over de ruimst mogelijke bevoegdheden om het beheer en de directie van het Sociaal fonds waar te nemen.

Article 9 - Le Conseil d’administration a pour mission de gérer le Fonds social et de prendre toutes les mesures qui s'avèrent nécessaires à son bon fonctionnement. Il possède les pouvoirs les plus étendus pour la gestion et la direction du Fonds social.

De Raad van beheer wordt in al zijn acties en rechtshandelingen door de voorzitter of door een daartoe afgevaardigde beheerder vertegenwoordigd.

De beheerders zijn enkel verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat. Zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan ingevolge hun beheer, ten opzichte van de verbintenissen aangegaan door het Sociaal fonds.



Le Conseil d’administration est représenté dans toutes ses actions et agit en justice par le président ou un administrateur délégué à cet effet.

Les administrateurs ne sont responsables que pour l'exécution de leur mandat et il ne leur incombe aucune obligation personnelle par suite de leur gestion à l'égard des engagements du Fonds social.



Artikel 10 - De Raad van beheer kan zijn bevoegdheden geheel of gedeeltelijk overdragen aan een of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden.

Article 10 - Le Conseil d’administration peut déléguer tout ou partie de ses pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers.

Artikel 11 - Het dagelijks beheer wordt waargenomen door de voorzitter en de secretaris.

Article 11 - La gestion journalière est assumée par le président et le secrétaire.

  1. Financiering

  1. Financement

Artikel 12 - Ter uitvoering van zijn maatschappelijke doel in het Sociaal fonds - en beschikt het over - de door de werkgevers gestorte bijdragen, waarvan het bedrag en de financieringswijze, evenals de inningswijze, worden bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomsten die gesloten worden binnen het Paritair comité voor de grote kleinhandelszaken en worden algemeen verbindend verklaard door Koninklijk besluit.

Article 12 - Le Fonds social perçoit et dispose, pour l'accomplissement de son objet social, de cotisations versées par les employeurs, dont le montant et les modes de financement ainsi que le mode de paiement sont fixés par conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, rendues obligatoires par Arrêté royal.

Artikel 13 - Jaarlijks bepaalt de Raad van beheer de quotiteit van het bedrag der bijdragen waarvan sprake onder artikel 12, die gebruikt kan worden om de kosten te dekken van het beheer en de goede werking van het Sociaal fonds, benevens de kosten van de inning, heffing en afrekening der prestaties. De Raad kan ook een specifieke bijdrage overeenkomen.

Article 13 - Le Conseil d’administration détermine annuellement la quotité du montant des cotisations dont question à l'article 12 qui peut être utilisé pour couvrir les frais de gestion et de bon fonctionnement du Fonds social ainsi que les frais de perception, de recouvrement et de liquidation des prestations. Il peut également convenir d'une cotisation spécifique.

Artikel 14 - De aangifte welke door elke werkgever voor het derde trimester van het refertejaar is ingediend bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid is rechtsgeldig voor de berekening van de door de werkgever verschuldigde bijdragen.

De werkgever moet, ten laatste tegen het einde van de maand november, een afschrift naar het Sociaal fonds sturen van de aangifte van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van het derde trimester, benevens een aangifte van de verschuldigde bijdragen en dit op een formulier dat van het Fonds uitgaat.



Article 14 - La déclaration souscrite par chaque employeur auprès de l'Office national de sécurité sociale pour le troisième trimestre de l'année de référence fait foi pour le calcul de la cotisation due par l'employeur.
L'employeur fait parvenir au Fonds social, au plus tard pour la fin du mois de novembre, une copie de la déclaration à l'Office national de sécurité sociale du troisième trimestre ainsi qu'une déclaration attestant les cotisations dues sur un formulaire émanant du Fonds.

Artikel 15 - Na de door de gesloten overeenkomst of overeenkomsten bepaalde betalingstermijn moet, ter uitvoering van artikel 12, de werkgever een supplement betalen van 10 % op het bedrag van de verschuldigde bijdragen. Een jaarlijkse verwijlinterest van 5 % wordt berekend op het bedrag van de bijdragen en van het supplement van 10 % vanaf de dag welke volgt op het verstrijken van de betalingstermijn en tot de datum van betaling, zonder dat een ingebrekestelling is vereist.

Article 15 - A l'expiration des délais de paiement fixés par la ou les conventions conclues en application de l'article 12, l'employeur est tenu de payer un supplément de 10 % à titre de pénalité de retard sur le montant des cotisations dues. Un intérêt de retard de 5 % par an est calculé sur le montant de la cotisation et du supplément de 10 % à dater du lendemain de l'expiration du délai de paiement et ce jusqu'à la date du paiement, sans qu'une mise en demeure soit nécessaire.

  1. Begrotingen - rekeningen

  1. Budgets - comptes

Artikel 16 - Het dienstjaar vangt aan op 1 januari en eindigt op 31 december.

Article 16 - L'exercice prend cours le 1er janvier et s'achève le 31 décembre.

Artikel 17 - Ieder jaar wordt ten laatste in de maand december, de begroting voor het volgend jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het Paritair comité. In bijzondere omstandigheden mag de Raad van beheer een andere periode vastleggen.

Article 17 - Chaque année, au cours du mois de décembre au plus tard, le budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation de la Commission paritaire. En raison de circonstances particulières, le Conseil d’administration peut fixer une autre période.

Artikel 18 - De rekeningen van het verstreken jaar worden afgesloten op 31 december. Ze moeten boekhoudkundig voldoende zijn gedetailleerd.

De Raad van beheer, alsook de revisor of de accountant aangewezen door het Paritair comité, stellen jaarlijks een geschreven verslag op over de uitvoering van hun taak in de loop van het verstreken jaar.

De rekeningen, evenals de geschreven verslagen moeten ten laatste in de maand april ter goedkeuring worden voorgelegd aan het Paritair comité.


Article 18 - Les comptes de l'année écoulée sont clôturés le 31 décembre. Ils doivent être suffisamment détaillés au point de vue comptable.

Le Conseil d’administration, ainsi que le réviseur ou l'expert-comptable désigné par la Commission paritaire, présentent annuellement un rapport écrit sur l'exécution de leur mission au cours de l'année écoulée.

Les comptes ainsi que les rapports écrits doivent être soumis au cours du mois d'avril au plus tard à l'approbation de la Commission paritaire.


HOOFDSTUK III - SOCIALE VOORDELEN EN RECHTHEBBENDEN

CHAPITRE III - AVANTAGES SOCIAUX ET BENEFICIAIRES

Artikel 19 - De begunstigden, de financiering, het bedrag en de modaliteiten van de toekenning en de verrekening van de korting op de syndicale bijdrage worden vastgelegd door een collectieve arbeidsovereenkomst die wordt afgesloten binnen het Paritair comité voor de grote kleinhandelszaken en worden algemeen verbindend verklaard door Koninklijk besluit.

Article 19 - Les bénéficiaires, le financement, le montant et les modalités d'octroi et de liquidation de la ristourne sur la cotisation syndicale sont fixés par une convention collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail et rendue obligatoire par Arrêté royal.

Dit geldt eveneens voor de syndicale vorming.

Il en va de même pour la formation syndicale.

Artikel 20 - De modaliteiten betreffende de toekenning van de bijzondere premies, andere dan deze voorzien in artikel 19, de modaliteiten van de organisaties van de cursus voor beroepsopleiding en de werknemers die hiervan kunnen genieten, worden vastgelegd door de Raad van beheer of door een collectieve arbeidsovereenkomst.

Dit geldt eveneens voor de veiligheid, de hygiëne en de vrijetijdsbesteding van de werknemers.



Article 20 - Les modalités relatives à l'attribution de primes particulières, autres que celles prévues à l'article 19, les modalités de l'organisation des cours de formation professionnelle, et les travailleurs qui en bénéficient sont fixés par le Conseil d’administration ou par convention collective.
Il en va de même des questions de sécurité, d'hygiène et de loisirs des travailleurs.

Artikel 21 - Het Sociaal fonds waarborgt eveneens de betaling van de vergoeding die voorzien is in artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst die op 19 december 1974 gesloten werd binnen de Nationale arbeidsraad, en die het stelsel invoerde van een bijkomende vergoeding voor bepaalde oudere werknemers, in geval van afdanking, en die werd algemeen verbindend verklaard door het Koninklijk besluit van 16 januari 1975, wanneer een werkgever die onder de bevoegdheid valt van het Sociaal fonds, de verplichtingen niet nakomt die voortvloeien uit de genoemde collectieve arbeidsovereenkomst.

De begunstigden en de modaliteiten van de toekenning van deze waarborg zijn vastgesteld in een collectieve arbeidsovereenkomst die op 5 juli 1978 gesloten werd binnen het Paritair comité voor de grote kleinhandelszaken, en die werd algemeen verbindend verklaard door een Koninklijk besluit van 12 oktober 1978.



Article 21 - Le Fonds social assure également la garantie de paiement de l'indemnité prévue par l'article 12 de la convention collective de travail conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par l'Arrêté royal du 16 janvier 1975, dans le cas où un employeur relevant du champ d'application du Fonds social ne s'acquitte pas des obligations qui lui incombent en vertu de ladite convention collective de travail.

Les bénéficiaires et les modalités d'octroi de cette garantie sont fixés dans une convention collective de travail conclue le 5 juillet 1978 au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail rendue obligatoire par un Arrêté royal du 12 octobre 1978.



HOOFDSTUK IV - ONTBINDING, VEREFFENING

CHAPITRE IV - DISSOLUTION, LIQUIDATION

Artikel 22 - Het Sociaal fonds kan ontbonden worden bij eenparig besluit van het Paritair comité voor de grote kleinhandelszaken of door een opzegging, met een opzeggingstermijn van 1 maand vanwege één van de organisaties die vertegenwoordigd zijn in het Paritair comité. Dit moet dan gebeuren door middel van een aangetekende brief die gestuurd moet worden naar de voorzitter van het Sociaal fonds.

Het Paritair comité duidt de vereffenaars aan, omlijnt hun bevoegdheden en hun bezoldiging, en omschrijft nauwkeurig de bestemming van het vermogen.



Article 22 - Le Fonds social peut être dissous en vertu d'une décision unanime de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail ou d'une dénonciation avec préavis d'un mois par une des organisations représentées à la Commission paritaire, signifiée par lettre recommandée adressée au président du Fonds social.
La Commission paritaire désigne les liquidateurs, définit leurs pouvoirs et appointements et précise la destination des avoirs.

HOOFDSTUK V - SLOTBEPALINGEN

CHAPITRE V - DISPOSITIONS FINALES

Artikel 22 bis - Elke betwisting betreffende het Sociaal fonds voor de grote kleinhandelszaken valt zonder enige uitzondering onder de bevoegdheid van de gerechten van Brussel.

Article 22 bis - Toute contestation touchant le Fonds social des grandes entreprises de vente au détail relève sans exception de la compétence des juridictions de Bruxelles.

Artikel 23 - Het Sociaal fonds neemt de rechten en verplichtingen over, alsook de activa en de passiva, van het "Sociaal fonds voor de grote kleinhandelszaken" dat opgericht werd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 1977 van het Paritair comité voor de grote kleinhandelszaken. Deze collectieve arbeidsovereenkomst richtte een Fonds voor bestaanszekerheid op en legde de statuten ervan vast. De overeenkomst werd algemeen verbindend verklaard door het Koninklijk besluit van 9 maart 1978.

Article 23 - Le Fonds social reprend les droits et obligations, ainsi que l'actif et le passif, du "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" institué par une convention collective de travail du 19 décembre 1977 de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, instituant un Fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue obligatoire par l'Arrêté royal du 9 mars 1978.



PC 311 STATUTEN SOCIAAL FONDS / CP 311 STATUTS FONDS SOCIAL




De database wordt beschermd door het auteursrecht ©opleid.info 2017
stuur bericht

    Hoofdpagina