Persoonlijke gegevens



Dovnload 35.19 Kb.
Datum21.08.2016
Grootte35.19 Kb.
Curriculum Vitae

Persoonlijke gegevens

naam : Peters de Camargo

voornaam : Tanja

geboortedatum : 17 mei 1978

geboorteplaats : Heinsberg (D)

burgerlijke staat : gehuwd (1 dochter)

nationaliteit : Duitse

adres : Rohmen 11, 52525 Heinsberg, Duitsland

telefoonnr./fax : +49 2452 9885815

e-faxnr. : +31 84 754 8857

GSM : +49 176 341 286 96

e-mailadres : tanpeters@yahoo.de




Samenvatting

(meest actuele/relevante gegevens)


actuele bezigheid : freelance vertaalster

freelance tolk (o.a. voor Rechtbank Roermond, Maastricht, Arnhem, Den Bosch, Politie (afdeling fraude)

freelance docente Duits, Nederlands, Portugees Taleninstituut AVOC (Venlo) en Rockwool (Roermond)

beëdigd sinds 25 september 2001


ingeschreven in het kwaliteitsregister Tolken en Vertalers

sinds 15 november 2007


relevante opleiding/

bijscholingen : Master-studie literair vertalen Engels/Spaans, Heinrich- Heine-Universität Düsseldorf, sinds september 2010


Vertaalacademie Maastricht

talencombinatie: Portugees / Duits / Nederlands



summa cum laude

afstudeerjaar 2001


opleiding tot gerechtstolk in strafzaken

SIGV, Utrecht

talencombinatie: Portugees / Nederlands

afgestudeerd juni 2004


opleiding tot vertaler in strafzaken

SIGV, Utrecht

talencombinatie: Duits / Nederlands

summa cum laude

afgestudeerd februari 2004

opfriscursus rechtskennis van het Nederlandse strafrecht

SIGV, Utrecht, 1 april 2006
opfriscursus tolken in strafzaken,

SIGV, Utrecht, 10 maart 2007

talencombinatie: Duits / Nederlands
dagcursus vreemdelingendetentie

SIGV, Utrecht, 15 maart 2008


studiedag “Tolken en vertalen in het justitie- en publieke domein” in Amsterdam, georganiseerd door Uitgeverij Kerckebosch in opdracht van het MvJ, 12 juni 2008
Dagcursus "Verhoortechniken" in Utrecht, gerorganiseerd door de SIGV, 16 mei 2009
Master-studie literair vertalen Engels/Spaans, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, sind september 2010
Workshop "Tolkhouding voor gesprekstolken: gesprekspartner of vertaalmachine" in Nijkerk, georganiseerd door NGTV - Taalkring Portugees, 10 november 2010


Opleiding

1988 – 1997 : Kreisgymnasium Heinsberg (D)


01.08.1997 - : Vertaalacademie Maastricht

06.07.2001 talencombinatie: Duits als moedertaal,

Nederlands als 1e vreemde taal en Portugees als

2e vreemde taal.

vakgebied: juridisch

eindexamen: tolken



Summa cum laude

Beëdigd bij de rechtbank te Maastricht
mei 2009 -

november 2010 : Zertifikat DAF (Deutsch als Fremdstprache) - opleiding tot docent Duits voor anderstaligen, Universität Kassel


september 2010 -

heden : Master-studie literair vertalen Engels/Spaans, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, sind september 2010



Beroepservaring

sinds 1999 : verschillende vertaal- en tolkopdrachten

Nederlands/Duits, Portugees/Duits, Portugees/Nederlands voor verschillende Duitse en Nederlandse vertaalbureaus
sept. 1999 – jan. 2001 : „Fremdsprachenkorrespondentin“

Nederlands/Duits op makelaarskantoor



Holland Investments in Düsseldorf (D)
febr. – juli 2000 : stage bij de bank Montepio Geral in Lissabon,

Portugal


taken: vertalen van met name Engels/

Portugees en Portugees/Engels, maar ook

Frans/Portugees en Duits resp.

Nederlands/Portugees;

gespreksbemiddeling Frans/Portugees
sept. 2000 – jan. 2003 : docente Nederlands aan de Volksuniversiteit in

Düsseldorf en Heinsberg (D)


26.03. – 04.06. 2001 : stage bij vertaalbureau WYO Talen

in Weert (NL)



taken: vertalen Nederlands-Duits,

Duits-Nederlands, correctie van vertalingen naar het Duits en Portugees


16.07. 2001 – 31.10.2006 : vertaalster bij het technisch vertaalbureau

M.I.C. in Reuver (NL)

taken: vertalen Nederlands-Duits,

Duits-Nederlands, Engels-Duits, Portugees-Duits, Duits-Portugees, Portugees-Nederlands, Nederlands-Portugees van met name technische teksten, maar ook commerciële en juridische teksten; coördinatie van vertaalopdrachten, uitvoeren van revisieopdrachten;

bij relatief eenvoudige teksten ook vertalen Frans-Duits en Spaans-Duits resp. Nederlands;

projectmanagement van Tradosprojecten;

administratie van de TM´s en terminologielijsten van alle talen.
sinds 2002 : freelance tolk Duits-Portugees/Nederlands voor o.a.

de Duitse Douane en politie


Privéles Portugees
jan. 2004 – okt. 2005 : consecutief-/simultaantolk

Nederlands/Duits voor KHS

machinefabriek (Dortmund)

tolken van technische trainingen voor vul-,

verpakkings- en etiketteermachines. etc.
sinds november 2006 : freelance tolk en vertaler
sinds maart 2007 : freelance docent Duits, Nederlands, Portugees bij taleninstituut AVOC Talen in Venlo
november 2009 en 2010 : simultaan tolk "Europese dag van het civiele recht", georganiseerd door Ministerie van Justitie, Maastricht
sinds 2008 : freelance docent Duits en Portugees bij Rockwool in Roermond

Overige beroepsspecifieke bijscholingen

februari 2001 –

november 2001 : „Pädagogische Fortbildung zum Dozenten in der

Erwachsenenbildung“ bij de Volksuniversiteit

Düsseldorf/Köln
20 februari 2002 : bedrijfsinterne technische training bij

Nefit Buderus in Deventer ter kwaliteitsborging van de

technische vertalingen

25 februari 2005 : nascholingscursus vertalen op het gebied van

ondernemingsrecht in Utrecht, georganiseerd door

Teamwork, Maastricht

talencombinatie: Duits / Nederlands


4 juni 2005 : workshop juridisch vertalen

„Huwelijksgoederenrecht“ in Amersfoort, georganiseerd

door het SIGV, Utrecht

talencombinatie: Duits / Nederlands


24 juni 2005 : nascholingscursus externe financiële verslaggeving voor vertalers ondernemingsrecht in Eindhoven, georganiseerd door Teamwork, Maastricht - taaloverstijgend
17 maart 2006 : nascholingscursus vertalen op het gebied van sociale zekerheid „Nieuwe wetten, andere vertalingen“ in ’s Hertogenbosch, georganiseerd doorTeamwork, talencombinatie: Duits / Nederlands
25 maart +

1 april 2006 : opfriscursus rechtskennis van het Nederlandse strafrecht

SIGV, Utrecht
5 maart 2007 : nascholingscursus vertalen „Voor eigen rekening en risico“ op het gebied van commerciële contracten en algemene voorwaarden in Utrecht, georganiseerd door Teamwork

talencombinatie: Duits / Nederlands


10 maart 2007 : opfriscursus tolken in strafzaken,

SIGV, Utrecht

talencombinatie: Duits / Nederlands
15 maart 2008 : dagcursus vreemdelingendetentie

SIGV, Utrecht


12 juni 2008 : studiedag “Tolken en vertalen in het justitie- en publieke domein” in Amsterdam, georganiseerd door Uitgeverij Kerckebosch in opdracht van het MvJ
16 mei 2009 : Dagcursus "Verhoortechniken" in Utrecht, gerorganiseerd door de SIGV
10 november 2010 : Workshop "Tolkhouding voor gesprekstolken: gesprekspartner of vertaalmachine" in Nijkerk, georganiseerd door NGTV - Taalkring Portugees, 10 november 2010


Talen

Duits moedertaal

Nederlands C2 2e moedertaal (tweetalig opgevoed)

Portugees C2 (zowel voor Portugal als voor Brazilië, echtgenoot is Braziliaan)

Engels C1

Spaans B2



Frans B1


Computerprogramma´s
Word, Excel, Power Point, Trados 9.0, Multiterm




De database wordt beschermd door het auteursrecht ©opleid.info 2019
stuur bericht

    Hoofdpagina