Saint Nicholas songs



Dovnload 12.26 Kb.
Datum22.08.2016
Grootte12.26 Kb.

Saint Nicholas songs

No Saint Nicholas feast without songs - without songs no Saint Nicholas feast. In the course of many centuries, hundreds of songs have been written in honor of the good Saint, and the list grows longer every year. We have selected a number of the most popular Sinterklaas songs for you. Our special Saint Nicholas poet has made an English translation. Do, click on the title to listen to a midi file.



Source: "Saint Nicholas in Holland", Het Parool, Theo Ramaker

Voor veel sinterklaasliedjes is een Engelse vertaling. Sommige zijn recent, maar veel zijn al door emigranten in Canada gemaakt. Op deze twee sites zijn er zo'n acht verschillende te vinden: http://www.homepages.hetnet.nl/~sip_ke/sintsongs.html 
http://www.rootsinholland.com/sintlied.htm




Sinterklaas Kapoentje

Sinterklaas Kapoentje


Gooi wat in mijn schoentje,
gooi wat in mijn laarsje
dank u, Sinterklaasje.

Nicholas I beg of You

Nicholas I beg of you


Drop into my little shoe
Something sweet or sweeter,
Thank you, Saint and Peter.
Sinterklaasje kom maar binnen

Sinterklaasje kom maar binnen met je knecht.


want we zitten allemaal even recht.
Misschien heeft u wel even tijd,
voordat u weer naar Spanje rijdt.
Sinterklaasje kom maar even bij ons aan
en laat uw paardje maar buiten staan.
En we zingen en we springen en we zijn zo blij,
want er zijn geen stoute kinderen bij.
En we zingen en we springen en we zijn zo blij,
want er zijn geen stoute kinderen bij.

Good Saint Nich'las

Good Saint Nich'las is in Holland once again


With his horse and Peter from sunny Spain.
And even if he can't stay long,
We hope he'll stop to hear our song
Dear Saint Nicholas the door is open wide,
For you and Pete to step inside.
And we're singing, voices ringing, and our hearts rejoice.
'Cause the Saint loves all good girls and boys.
And we're singing, voices ringing, and our hearts rejoice.
'Cause the Saint loves all good girls and boys.

O, kom er eens kijken...

Meisjes:
O, kom er eens kijken,


wat ik in mijn schoentje vind.
Alles gekregen van die beste Sint.
Een pop met vlechtjes in het haar,
een snoezig jurkje kant en klaar,
drie kaatseballen in een net en een letter van banket.
O, kom er eens kijken,
wat ik in mijn schoentje vind.
Alles gekregen van die beste Sint.

Jongens:
O, kom er eens kijken,


wat ik in mijn schoentje vind.
Alles gekregen van die beste Sint.
Een bromtol met een zweep erbij,
een doos met blokken ook voor mij,
en schaatsen en een nieuwe pet
en een letter van banket.
O, kom er eens kijken,
wat ik in mijn schoentje vind.
Alles gekregen van die beste Sint.

O, come have a look at...

Girls:
O, come have a look,


at what I'm finding in my boot
Dropped through the chimney,
Yet no speck of soot!
A doll with pigtails in her hair,
Her dress as white as Saint's own mare,
A sugar bunny sweet and quaint.
We thank you, dear old Saint.

Boys:
O, come have a look,


at what I'm finding in my boot
Dropped through the chimney,
Yet no speck of soot!
A jumping jack with woolly head,
My name in letters of gingerbread,
A book with pictures and some paint.
We thank you, dear old Saint
Zie de maan schijnt...

Zie de maan schijnt door de bomen,


makkers staakt uw wild geraas.
't Heerlijk avondje is gekomen,
't avondje van Sinterklaas.
Vol verwachting klopt ons hart,
wie de koek krijgt, wie de gard
Vol verwachting klopt ons hart,
wie de koek krijgt, wie de gard

Bright December moon...

Bright December moon is beaming,


Boys and girls now stop your play!
For tonight's the wondrous evening,
Eve of good Saint Nicholas Day.
O'er the roofs his horse unshod
Brings us gifts or else the rod.
O'er the roofs his horse unshod,
Brings us gifts or else the rod.
Zie ginds komt de stoomboot

Zie ginds komt de stoomboot


uit Spanje weer aan.
Hij brengt ons Sint-Nicolaas
ik zie hem al staan.
Hoe huppelt zijn paardje
op het dek op en neer,
hoe waaien de wimpels
al heen en al weer.

Zijn knecht staat te lachen en roept ons reeds toe:


"Wie zoet is krijgt lekkers,
wie stout is de roe!"
Och lieve Sint Niklaas, kom ook eens bij mij,
en rijd toch ons huisje niet stil voorbij.

Look here comes the steamer

Look, there is the steamer from far a-way lands.


It brings us St. Nich'las, he's waving his hands.
His horse is a prancing on deck, up and down,
The banners are waving in village and town.

Black Peter is laughing and tells ev'ry one,


'The good kids get candy, the bad ones get none!'
Oh, please dear St. Nich'las, if Pete and you would
just visit our house for we all have been good.



De database wordt beschermd door het auteursrecht ©opleid.info 2017
stuur bericht

    Hoofdpagina