The directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (weee), which entered into force as European law on 13



Dovnload 326.63 Kb.
Pagina9/11
Datum21.08.2016
Grootte326.63 Kb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

4. Alimentazione ed uso delle batterie

Quando l’adattatore non è collegato, Compact+ viene alimentato dalle batterie. Si possono anche utilizzare comuni batterie AA, sia ricaricabili che usa e getta.

Oltre ai vantaggi per l’ambiente e alla maggiore autonomia, vi consigliamo comunque di usare batterie ricaricabili.

Caricamento delle batterie


Per caricare le batterie, collegate l’adattatore fornito al connettore 5V cc, posto sul lato frontale. Inserite l’altra estremità in una presa elettrica. L’indicatore luminoso arancione vicino alla presa dell’alimentatore resta acceso durante la ricarica della batteria. Quando la batteria è carica, l’indicatore luminoso si spegne. Se iniziasse a lampeggiare, significa che c’è un problema nella ricarica. In questo caso, scollegate l’alimentatore e controllate che il pacco batterie sia posizionato correttamente nell’alloggiamento, quindi riprovate.
Il tempo di ricarica è di circa cinque ore. Una volta caricate le batterie, potete usare l’apparecchio in modo continuo per circa due ore ore e trenta minuti. Notate che, per ragioni di sicurezza, solo le batterie in dotazione possono essere ricaricate all’interno del vano batterie.

Spegnimento automatico


Questa funzione farà spegnere automaticamente Compact+ dopo 4 minuti di inattività. Premendo il pulsante arancione posto sul lato sinistro, l’apparecchio si riaccenderà.

Appendice A: Sicurezza





  • Non esponete Compact+ a fonti di calore eccessivo od alla luce diretta del sole per evitare rischi di incendio.

  • Non smontate alcuna parte del Compact+. Contattate il servizio di assistenza Optelec nella vostra area.

  • Per evitare rischi di danni elettrici, tenete Compact+ lontano da liquidi e sostanze chimiche.

  • Maneggiate Compact+ con attenzione. Potreste danneggiare i componenti interni.

  • Non utilizzate Compact+ vicino a dispositivi elettromedicali non adeguatamente schermati.

  • Contattate il vostro rivenditore per la manutenzione dell’apparecchio quando necessario. Non aprite l’apparecchio, poiché fareste decadere la garanzia.

  • Prima di effettuare la pulizia, scollegate sempre l’apparecchio dalla rete elettrica. Utilizzate un panno morbido per pulire la parte esterna. Non utilizzate detergenti o materiali abrasivi poiché danneggerebbero l’apparecchio.

  • Utilizzate solo l’adattatore fornito.

  • Spegnere sempre il dispositivo e scollegare il caricabatterie prima di rimuovere la batteria.

L’uso di Compact+ in modo non aderente a quanto descritto in questo manuale farà decadere la garanzia.



Appendice B: Informazioni tecniche

Ingrandimento 5x - 7.5x e 10x (su superficie piana)

Modalità di visualizzazione Negativa Alto Contrasto bianco su nero

Positiva Alto Contrasto nero su bianco

Fotografíca a colori

Alto Contrasto giallo su blu

Alto Contrasto giallo su nero

Messa a fuoco Auto-focus

Schermo 4.3” TFT

Risoluzione schermo 480 x 272

Batterie 2.5 ore di uso continuo
tempo di ricarica 5 ore

Ni-MH batterie Optelec, type EP-1, DC 2.4V

Peso 300 g (senza adattatore)

Alimentazione Group West, type TRC-05-2000-M

120 – 240V, 50 – 60Hz, 0.3A

DC 5V, 2A


Condizioni di funzionamento:

Umidità relativa: <70 %, no condensa

Temperatura: 0 – 40 ° C
Condizioni di conservazione e trasporto:

U


midità relativa: <95 %, no condensa

Temperature: -10 ° C – 40 ° C


Nota : Le batterie usate vanno smaltite secondo le indicazioni date dalle autorità locali competenti.
ATTENZIONE: L’uso di accessori, trasduttori e cavi, salvo quelli forniti dal produttore di Compact+, come parti di ricambio, possono aumentare le emissioni di Compact+.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive per la sicurezza e per la Compatibilità Elettro Magnetica (EMC):

 

IEC 60950-1 2004;



IEC 55022

IEC 55024 (IEC61000-4-2 excluded)

 

FCC

FCC parte 15 Classe B

 

ATTENZIONE: l’uso di accessori e cavi diversi da quelli specificati, eccetto quelli venduti dai produttori di ClearView+ come sostituzione di componenti interni, possono aumentare le emissioni di ClearView+.



 




Questo dispositivo è conforme CE e FCC

Compact+
Bedienungsanleitung

OPN: COMP-WRLD Version 2.3.2

© 2007 Optelec, the Netherlands

Alle Rechte vorbehalten.


Optelec


P.O. Box 399

2990 AJ Barendrecht

Die Niederlande

Telefon: +31 (0)88 678 34 44

e-mail: info@optelec.nl

Internet: www.optelec.com



Inhaltsverzeichnis

WEEE Notice 1

RoHS Compliance 1

European Union Notice 1

About this manual 7



2. Getting to know your Compact+ 9

Front side 9

Bottom side 10

Right side 11

Underside 12

Placing the batteries 14

Turning power on / off 16

Using the magnification dial 16

Selecting a viewing mode 16

Using the snapshot button 17

Writing with the Compact+ 18

Using the collapsible, swing-out handgrip 18



4. Power and battery use 19

Charging the batteries 19

System Auto Off 20

Appendix A: Safety 21

Appendix B: Technical information 22

Over deze handleiding 7



2. De Compact+ leren kennen 9

Bovenzijde 9

Voorzijde 10

Rechterzijde 11

Onderzijde 12

3. De Compact+ voor het eerst gebruiken 14

Het plaatsen van de batterijen 14

Aan- / uitschakelen van de Compact+ 15

De vergrotingstoets gebruiken 15

Een leesstand selecteren 15

De snapshotknop gebruiken 16

Schrijven met de Compact+ 17

De Compact+ handgreep gebruiken 17

4. Netstroom en batterijgebruik 18

De batterijen laden 18

Automatisch uitschakelen 19

Bijlage A: Veiligheid 20

Bijlage B: Technische informatie 21

A propos de ce manuel 7



2. Description de votre loupe Compact+ 9

Vue du dessus 9

Vue de face 10

Vue de droite 11

Vue du dessous 12

Insérer la batterie 14

Bouton marche / arrêt 15

Utilisation du bouton d’agrandissement 15

Sélection d’un mode d’affichage 15

Utilisation du bouton de prise d’image 16

Ecrire avec la loupe Compact+ 17

Utilisation de la poignée mobile de la loupe Compact+ 17



4. Utilisation de l’alimentation et de la batterie 18

Charger la batterie 18

Le système d’arrêt automatique 19

Annexe A : Sécurité 20

Annexe B : Informations techniques 21

Il manuale 7



2. Descrizione di Compact+ 9

Lato superiore 9

Lato frontale 10

Lato destro 11

Lato inferiore 12

3. Informazioni preliminari 14

Inserimento delle batterie 14

Accensione e spegnimento 15

Uso del pulsante d’ingrandimento 15

Scelta della modalità di visualizzazione 15

Uso del Pulsante Foto 16

Scrivere con Compact+ 17

Uso della maniglia 17

4. Alimentazione ed uso delle batterie 18

Caricamento delle batterie 18

Spegnimento automatico 19

Appendice A: Sicurezza 20

Appendice B: Informazioni tecniche 21

1. Einführung 6

Über dieses Handbuch 8



2. Kennen lernen Ihres Compact+ 9

Oberseite 9

Forderseite 10

Rechte Seite 11

Unterseite 12

3. Erste Schritte 14

Einlegen der Batterien 14

Ein- / Ausschalten des Gerätes 15

Einstellen der Vergrößerung 15

Auswahl des Lesemodus 15

Verwenden des Standbild-Knopfes 16

Schreiben mit dem Compact+ 17

Verwenden des Griffs 17

4. Netz- und Batteriebetrieb 18

Wechseln der Batterien 18

Wenn der Compact+ nicht mit dem Stromnetz verbunden ist, wird er durch einen Akkupack bestehend aus 2 wiederaufladbaren Mignonzellen gespeist. Sie können auch normale Batterien verwenden, wir empfehlen allerdings Akkus, um die Umwelt zu schonen. Zum Aufladen der Akkus verbinden Sie bitte das Netzteil mit Ihrem Compact+ und stecken Sie es in eine Steckdose. Die orange LED neben dem Netzanschluss läuchtet so lange, bis der Ladevorgang beendet ist. Falls die LED blingt, is beim Laden ein Fehler afgetreten. Trennen Sie in diesem Fall die Verbindung zum Netzteil und überfrüfen Sie, on der Akkupack korrekt im gerät sitzt. Versuchen Sie es dann erneut. 18

Automatisches Abschalten 19



Anhang A: Sicherheitshinweise 20

Anhang B: Technische Daten 22





1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11


De database wordt beschermd door het auteursrecht ©opleid.info 2017
stuur bericht

    Hoofdpagina